helpo

NEW ARTICLE

5 Aferoj Se nur mi Konata Kiam mi Komencis Lerni Specific Lingvoj




Ni ĉiuj faras erarojn.
En pli ol du jardekoj de lingvolernado, mi faris mian justan parton de ili. Ĝuste kiel lerni ununuran lingvon estas procezo, lernante kiel lerni lingvojn estas procezo ankaŭ.
Ĝenerale, ne estas ŝparvojoj por ĉi tiu procezo. Vi nur akiras pli bonan kun tempo, peno kaj intenca praktiko.
Unu afero, tamen, kiu povas akceli la procezon-se ne mallongigi ĝin entute-estas lerni de la eraroj de aliaj. Por lerni la lecionojn aliaj lernitaj tra lukto, eraro, kaj fiasko, kaj fari vian plej bonan ne ripeti ilin.
Mi faris ĉi multfoje. Mi estis bonŝanca ĉirkaŭi min kun multaj bonegaj lingvolernado rolo modeloj tra la jaroj, kaj mi lernis de ili ĉiuj.
Sed ĉi tiu artikolo ne pri kiel Mi lernis de la eraroj de aliaj.
Ĝi estas pri kiel vi, kara leganto, povas lerni de miaj eraroj.
Hodiaŭ, mi volas dividi kun vi kvin aferojn Se nur mi scias, kiam mi komencis lerni specifajn lingvojn. Estas mia espero ke vi povas preni ĉi tiujn lecionojn, lernis de miaj propraj eraroj kaj malsukcesoj, kaj uzos por uzi en via propra lernado, por fine akceli vian propran lingvolernado sukceso.

1. Kiam Lernado Fermi Lingvoj, Komenci Parolante Frua


Kelkfoje, ĝi estas tiel facila por akiri senmoviĝita en rutino, ke ĝi estas malfacile rimarki kiam aliaj alproksimiĝoj donus multe pli rapida rezultoj.
Prenu, ekzemple, la tempo mi komencis lerni la portugala en 2008.
Mi jam havis bone evoluinta lernado metodo kiun mi elprovitaj kun pluraj aliaj lingvoj. Parto de ĉi tiu metodo postulas min studi lingvon uzante lia responda Assimil kurson por tuta 6 monatoj antaŭ aktive parolas ĝin kun indiĝenoj. Tiu estis mia plano por la portugala.
Dum ĉi tiu estas bone kaj bonan por la plimulto de la lingvoj, mi estis kun vido unu grandega fakto: Mi devus komenci paroli multe, multe pli frue!
Vidu, portugala estas membro de la latinidaj lingvofamilio, kio signifas, ke ĝi devenas de la latina.
Tiutempe mi komencis portugala, mi lernis kaj majstris du aliaj latinidaj lingvoj: hispana, kaj mia denaska itala.
Ekde portugala, hispana, kaj la itala havas multe komune en terminoj de gramatiko, vortprovizo, fonetiko kaj sintakso, mi ne vere devas sorbas tuta multan novan informon por povi paroli Portugala bone. Mi nur devis fari estis 'konverti' multajn mia suba hispana kaj itala scio en korekta portugala.
Ekde portugala estis 'proksima' lingvo por lingvoj mi jam sciis bone, rezultas, ke mi ne devas atendi ses monatojn por komenci paroli ĝin-mi verŝajne eĉ ne devas atendi ses semajnoj!
La tempo unu devus atendi por paroli lingvon dependas tre sur la individua kaj sia propra lingvo sperton, sed mi scias, ke kiam lernanta tre proksimaj lingvoj, estas multe pli efika por paroli kiel eble plej frue, ĉar multaj el la kapablojn kaj konojn de antaŭa lingvo povas transdoni al la nova.

2. Kiam Lernante Malproksima Lingvoj, Teni ĝin Simpla


La kvanto de lingva diverseco en la planedo estas ŝanceliĝanta. Lingvoj estas nekredeble kompleksa, kaj ili povas diferenci de unu la alian en ambaŭ subtilaj kaj evidentaj manieroj.
Tiu diverseco signifas ke nur pro rutino aŭ alproksimiĝo helpis vin lerni unu, du, kvin aŭ dek lingvoj, tio ne nepre estas tiel sukcesa en helpi vin lerni la sekvanta unu.
Ĉi tiu estis la leciono mi lernis el la japana.
Kiel mi menciis en la portugala ekzemple supre, mia lingvolernado metodo centras ĉefe en gajni enigo (aŭskultado kaj legado) por ses monatoj al jaro, antaŭ poste enfokusigante en produktado (parolante & skribo).
Tipe, iam mi atingas la finon de la enigo fazo en aparta lingvo, mi estas kapabla konstrui mian parolanta kapablojn tre rapide, kaj konversacii en meza nivelo aŭ supera.
Jen kiel ĝi laboris por multaj el miaj antaŭaj lingvoj. Eĉ malfacila, kiel rusa, pola, kaj la mandarena ĉina.
Mi ne havis tian sorton kun japana, aliflanke. Unufoje mi komencis provas diri, mi estis konfuzita por trovi ke mi ne povus, eĉ post multaj provoj ĉe konversacio.
Ĉi tie, la problemo estis la malo de tiu, kiun mi havis kun portugala: anstataŭ ĝi estas tro fermi lingvo, japana estis tro malproksima de iu ajn lingvo mi antaŭe lernis.
Pli specife, ĉiu alia lingvo en mia repertuaro tiutempe havis Subject-Verb-Object (SVO) sintakso. Tio signifas, ke ili formas frazojn kiel “I (subject) ate (verb) the cake (object).”
Japana ne faras tion. Ĝi, male, estas SOV vortordo, kun la signifo la supre frazo japane estas strukturita kiel “I the cake ate” .
Se vi estas kutimita al SVO lingvojn kiel mi estis, klopodante paroli en SOV lingvo sentas kiel mensa Ĵonglado agas, kiel vi subite devas komenci konstrui frazojn laŭ maniero, kiu sentas preskaŭ tute malantaŭen.
Nun, mi scias tiutempe ke japanoj havas malsaman vortordon. La problemo estas ke mi komencis paroli japana provante formi frazojn kiuj estus facile en SVO lingvoj, sed estis multe tro komplikita por administri en la japana. Frazoj kun multnombraj klaŭzoj-ion kiel 'mi eklernis japana ĉar mi pensas japana kulturo estas fascina' -were plej ofte la kulpulon.
Se mi scias tiam kion mi scias nun, mi estus evitita tiuj kompleksaj frazoj tute. Dum mi povus esprimi ilin post jaro de lernado de SVO lingvo, ili simple ne taŭga por la japana. Male, kion mi bezonis fari estis simpligi aferojn kiel eble.
Japana sintakso estis tiom nova por mi, ke mi bezonis por iri reen al fundamentojn; en esenco, paroli kiel infano parolas. Tio signifas komencante kun fokuso sur simplaj frazoj (kiel ekzemple 'Mi lernas japana' kaj 'Mi ŝatas japana kulturo) kaj iom post iom laborante ĝis formi pli kompleksan frazoj tra konektiloj (' Mi lernas japana ĉar mi ŝatas japana kulturo ' ). Tiu 'malsupre-supren' aliro estus helpinta min kreski alkutimiĝis al la nova sintakso dum evitante la mensa streĉiĝo de provas diri kio estas supre mia nivelo.
Se vi provas lerni lingvon kiu estas ege malsama de ajna vi lernis antaŭe, mi rekomendas ĉi tiun aliron. Komence, simpligi ĉio tiom kiom vi povas, ĝis vi estas komforta kun la fundamentojn. Unufoje tio okazas, konstrui vian toleron por komplekseco, sed tion fari iom post iom. Kaj ne timu resimplify se vi ricevas premita!

3. Kiam Lerni Lingvo kun nova skribo, Akiri la Ĝustan Iloj Rapide


Lingvolernado malfacilaĵoj ofte povas ekesti en la plej neatenditaj lokoj.
Kiam mi eklernis rusa en 2004, mi jam estis avertita multfoje pri la labirinto de deklinacioj kiu estas la rusa kazo sistemo. Kiel tia, se mi tuj luktas kun rusa, mi supozis ke estus kun lia gramatiko.
Rapida antaŭen al kvar monatoj poste, kaj mi estis nur proksimume lasi lernas rusa entute.
La kazoj, surprize, ne estis la kulpulo. Dum defia, ili ne min volas forlasi.
Estis cirila ke preskaŭ forpelis min al la rando.
Jes, Cirila, la preskaŭ-latina, preskaŭ-greka alfabeto kiu aspektas oh-tiel simpla, estis donante min havas.
Kaj ĉi tie estas la afero-mi povis legi kaj handwrite ŝin sen problemoj!
Kiam ĝi venis al tajpado, tamen, mi estis je tuta perdo.
Mi provis lerni la rusa klavaro, sed ĝi estis tute fremda al mi. Eĉ la literoj kiuj cirila dividas kun latina ( “M”, “T”, “O”, “P” , ktp) estis en tute nova pozicioj, do lerni uzi la rusa klavaro estus komenci de nulo. Mi ne havis la paciencon por ĝi.
Do, mi frekventis al malsama metodo. Kiu estis multe pli simpla, sed multe, multe pli malrapida; mi enigo ĉiu letero de la simboloj menuo, unu signo samtempe. Needless diri, tajpi ion pli longa ol mia nomo estis kompleta koŝmaro. Tuta teksto konversacioj estis preskaŭ neebla.
Kion mi bezonis tiam estis pli bonaj iloj. Klare, la rusa klavaro kaj Simboloj menuo ne tuj helpi min akiri la laborpostenon farita.
Mi finfine faris trovi la ĝustan ilon por la laboro, en la formo de io jam konata kiel Google Input Tools . Jen retumilo-bazita teksto fenestro kiu konvertas tekston en la latinan alfabeton por la cirila alfabeto aŭtomate. Tio ebligas al mi tajpi ruse dum daŭre konservante mian klavararanĝo la sama.
Scio de tajpado rimedoj kiel Google Input Tools helpis min ege iam mi provis lerni mandarena ĉina, kiu ankaŭ havas tute malsamajn skribo de mia propra. Kvankam provado entajpi ĉina karakteroj povus esti alia cirila-esque koŝmaro, apliko konata kiel Google Pinyin helpis min komuniki tra teksto sen iu aldonita streso al mia lernado.
Se vi volas lerni lingvon kun skripto tio nekonata al vi, mi forte konsilas ke vi trovos la iloj vi bezonos handwrite kaj / aŭ tajpi kiel eble plej baldaŭ, kaj lerni uzi ilin tuj. Serĉu la opcion kiu akiros vin skribi aŭ tajpi la plej rapida, sen prokrasti vian lernado. Vi povas ĉiam rigardi en pli kompleksaj opcioj poste.

4. Kiam Lerni Tonal lingvo, Uzu Top-Down Alproksimiĝo


Inter lingvaj lernantoj, tona lingvoj estas fifama pro sia malfacileco. Se vi ne jam parolas lingvon kun tonoj, la ideo mem, ke la signifo de vorto povas ŝanĝi laŭ ĝia tonalto povas esti malfacile enpaki viajn kapon ĉirkaŭe. Tial multaj homoj kiuj lernas lingvojn kiel mandarena ĉina, kantona, Taja, aŭ vjetnama povas ofte luktas forte kiam provas paroli.
Kiam mi eklernis mandarena ĉina en 2008, mi provis pritrakti la tonojn per la kutima fundo-supren aliro kiu estas kutime rekomenditaj por lernantoj. Tio signifas, ke mi komencis per lerni kaj enmemorigi la tonoj, tiam apliki ilin al la plej malgranda 'tona unuoj' (silaboj, en ĉi tiu kazo) kaj poste kombinita tiuj unuoj en grandaj pecoj (vortoj) kaj poste kombinita tiuj en eĉ pli granda pecoj (frazoj ).
Kiam ĝi venis tempo por prononci frazon, do, mi devis kuri tra la tuta procedo ĉiufoje; memoru la tono nombro de ĉiu silabo, tiam meti la silaboj, estas al la vortoj, estas al la frazo. Mense, estis multon por kontroli kiu subite-kaj pro fenomeno nomita tone sandhi , ne ĉiam eĉ preciza.
Malkontenta kun la mensa acrobacias postulita de la metodo, mi serĉis ion pli bonan. Mi fine trovis ĝin.
Iam, mi stumblis sur surpriza fakto pri infanoj kiuj parolas tona lingvoj denaske: ili ne uzas tono nombroj!
Mi rimarkis tiam, ke tona lingvo parolantoj ne kunligi kun ĝuste tonon frazo tono de tono, silabo de silabo, kiel la lernantoj kutime faras. Male, ili lernas tonoj en blokoj: aŭ tutaj frazoj aŭ frazoj-kaj povas labori malsupren de tie, se necese.
Tiu 'supro-malsupren' aliro estas multe pli facila, kaj ĝi forigas la konfuzo kaŭzita de tone sandhi , ĉar vi ne estas temigis tono ŝanĝoj en la silabo nivelo.
Se vi lernas tona lingvo, mi rekomendas vin preni ĉi supre-malsupren alproksimiĝo al lerni tonoj , kaj eviti la kapdoloroj kiuj fundo-supren aliroj povas kaŭzi.

5. Praktiko Proper Fonetiko De la Komenco


Havanta propran regadon de la fonetiko de lingvo estas ege grava, se vi volas esti komprenita de indiĝenoj.
La ekzemplo de lernanta ĉina tonoj (supre) estas unu el la pli ofta kaj evidenta ekzemploj de ĉi tio. Se vi ne povas pritrakti la tonoj, ĝi estos tre malfacila por homoj scias kion vi volas diri.
Tona lingvoj estas konsiderinde maloftaj, tamen, tiel estas facile pensi ke vi povas ignori ion kiel ekkanto kiam lernanta lingvoj kiuj ne havas kompleksajn tono sistemoj.
Sed tio ne estas tute vera. Kaj mi trovis, ke el la malfacila vojo.
En 2008, mi afiŝis mian unuan videon sur YouTube . En ĝi, mi montris mian lertecon en la ok lingvojn mi sciis tiutempe.
La video estis bone ricevita, kaj mi ricevis multajn bonajn komentojn.
Por unu lingvo, tamen, mi ricevis komentojn mi ne estis certa, kion fari el.
Kelkaj homoj rimarkis, ke mia ekkanto estis for por sveda. Mi trovis ĉi stranga, ĉar mi neniam havis ajnan gravan ekkanto problemoj kun aliaj eŭropaj lingvoj, kaj jam parolis rilatajn lingvojn kiel la germana kaj la nederlanda al alta nivelo.
Mi komence chalked ĝin al Youtube comentaristas esti tro kritika, sed la komentoj gardis venas. Do mi decidis rigardi en ĝin.
Rezultas, ke eĉ kvankam sveda ne estas tona lingvo, ĝi povas esti konsiderata 'duone tona' lingvo, ĉar ĝi havas fonetikan trajto nomita “pitch accent” . Tio signifas, ke iuj svedaj vortoj povas ekkantis en du malsamaj manieroj, ĉiu ekkanto havanta apartan signifon.
Tiu estas grava trajto de sveda fonetiko, ke mi nur eltrovis pri (aŭ almenaŭ pagis taŭga atento al) preskaŭ du tutaj jaroj post komenci la lingvo. Por tiu epoko, la nepropra ekkanto jam profunde ekradikita en mian sveda kaj malfarante tutan 'damaĝo' prenus jaroj de malfacila laboro.
Ekde tiam, mi elspezis konsiderindan tempon kaj penon en re-lerni sveda intonacio, sed mi ne sukcesis tute elradikigi la antaŭa, eraraj ŝablonoj kun mia parolado.
Tial mi petegas vin koncentri sur fonetiko kiel frua kiel vi povas kiam lernanta lingvon. Praktiko prononco kaj ekkanto kaj akiri oftaj retrosciigo por ke vi povas forigi erarojn kiam ili aperos. Eraroj kiuj akiri ignorita aŭ lasitaj solaj emas fosilizar, kaj povas esti multe pli malfacila elimini poste. Se vi volas paroli kiel nature kiel eble en viaj lingvoj, ne faras tiun eraron.

konkludo


Dudek du jaroj de lingvolernado sperto instruis min tuta gastiganto de lecionoj. Iuj mi lernis de aliaj lernantoj, iuj mi lernis de mia sukceso. La plej multaj el ili, tamen, Mi lernis de mia propra eraroj.
Kompreneble, ĝi estas ebla por vi fari la samajn erarojn, kiujn Mi kreis. Tamen, se vi lernas el la supre kvin lecionojn, vi ne devas. En la fino, ĉi faros via lingvolernado sperto multe pli facile, pli rapide kaj pli rekompencanta.
Skribita de Luca Lampariello kaj Kevin Morehouse .

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 5  1 All