Help

NEW ARTICLE

5 Mga bagay Hinihiling ko ako ay kilala Kapag ako Nagsimula Pag-aaral Tukoy wika




Lahat tayo ay nagkakamali.
Sa mahigit dalawang dekada ng pag-aaral ng wika, ginawa ko ang aking makatarungang ibahagi ng mga ito. Katulad ng pag-aaral ng isang wika ay isang proseso, pag-aaral kung paano upang matuto ng mga wika ay isang proseso, masyadong.
Sa makatuwid, walang mga shortcut sa prosesong ito. Ikaw lamang ang makakuha ng mas mahusay na may oras, pagod, at sinadya kasanayan.
Ang isang bagay, gayunpaman, na maaaring mapabilis ang proseso ng-kung hindi iklian ito nang sama-sama-ay upang matuto mula sa mga pagkakamali ng iba. Upang malaman ang mga aralin natutunan sa iba sa pamamagitan pakikibaka, error, at pagkabigo, at upang gawin ang iyong pinakamahusay na hindi upang ulitin ang mga ito.
Ako nagawa ito maraming beses. Ako ay masuwerte upang palibutan ang aking sarili na may maraming mga mahusay na mga modelo sa pag-aaral ng wika role sa mga nakaraang taon, at ko na natutunan mula sa kanila lahat.
Ngunit ang artikulong ito ay hindi tungkol sa kung paano ko na natutunan mula sa mga pagkakamali ng iba.
Ito ay tungkol sa kung paano mo, mahal reader, ay maaaring matuto mula sa aking mga pagkakamali.
Ngayon, gusto kong ibahagi sa iyo ang limang bagay na nais kong ako ay kilala kapag ako ay nagsimulang pag-aaral ng mga tiyak na wika. Ito ay ang aking pag-asa na maaari mong gawin ang mga aralin, natutunan mula sa aking sariling mga pagkakamali at pagkabigo, at ilagay ang mga ito upang gamitin sa iyong sariling pag-aaral, na sa huli ay mapabilis ang iyong sariling pag-aaral ng wika tagumpay.

1. Kapag Learning Isara Wika, Simulan ang Pagsasalita Maagang


Minsan, ito ay kaya madaling ma-stuck sa isang routine na ito ay mahirap na paunawa kapag ang ibang na paglalapit ay magbibigay sa mas mabilis na mga resulta.
Dalhin, halimbawa, ang oras ko ay nagsimulang pag-aaral ng Portuguese noong 2008.
Na ako ay nagkaroon ng isang mahusay na binuo pamamaraan sa pag-aaral na ako had tried at nasubok na may ilang mga iba pang mga wika. Bahagi ng ang paraan na kinakailangan sa akin na mag-aral ng wika gamit ang mga kaukulang Assimil siyempre para sa isang buong 6 na buwan bago ang aktibong pagsasalita nito na may mga natives. Ito ay ang aking plano para sa Portuges.
Habang ito ay mahusay at mabuti para sa karamihan ng mga wika, ako ay saan matatanaw ang isa malaking katotohanan: ang dapat kong Sinimulan na nagsasalita magkano, magkano ang mas maaga!
Ang makikita mo, Portuguese ay isang miyembro ng pamilya wika Romance, ibig sabihin na ito ay bumaba mula sa Latin.
Sa oras na sinimulan ko Portuguese, ako had natutunan at mastered dalawang iba pang mga Romance na wika: Espanyol, at ang aking sariling Italyano.
Dahil Portuguese, Spanish, at Italian ay may maraming sa karaniwan sa mga tuntunin ng balarila, bokabularyo, phonetics, at syntax, hindi ko aktwal na may sa absorb ng isang buong pulutong ng mga bagong impormasyon upang maaaring makipag-usap Portuguese rin. Lahat ako had sa gawin ay 'convert' ng maraming ng aking mga pinagbabatayan Espanyol at Italyano na kaalaman sa tamang Portuguese.
Dahil Portuguese ay isang 'close' wika sa mga wika ko na alam na rin, ito ay lumiliko out na hindi ko na kailangang maghintay ng anim na buwan upang simulan ang pagsasalita nito-I marahil ay hindi kahit na kailangang maghintay ng anim na linggo!
Ang oras ang isa ay dapat maghintay na magsalita ng isang wika ay nakasalalay very much sa mga indibidwal at ang kanyang sariling karanasan wika, ngunit alam ko na ngayon na kapag pag-aaral ng napakalapit na wika, ito ay lubos na mas mahusay na makipag-usap nang maaga hangga't maaari, dahil ang isang pulutong ng mga kasanayan at kaalaman sa isang nakaraang wika ay maaaring maglipat sa bagong isa.

2. Kapag Pag-aaral Distant Wika, Panatilihin itong Simple


Ang halaga ng dibersidad pangwika sa planeta ay pagsuray. Wika ay hindi kapani-paniwalang mahirap unawain, at maaari silang mag-iba mula sa isa't isa sa kapwa tuso at halatang paraan.
pagkakaiba-iba na ito ay nangangahulugan na dahil lang sa isang gawain o diskarte ay nakatulong malaman mo isa, dalawa, lima, o sampung mga wika, hindi kinakailangang ito ay magiging tulad ng matagumpay sa pagtulong sa iyo na malaman ang susunod na isa.
Ito ang aral na natutunan ko mula sa Hapon.
Tulad ng nabanggit ko sa Portuguese halimbawa sa itaas, ang aking paraan ng pag-aaral ng wika ay nakatuon lalo na sa pagkakaroon ng input (pakikinig at pagbasa) sa loob ng anim na buwan hanggang isang taon, bago pagkatapos ay tumututok sa output (nagsasalita at pagsusulat).
Karaniwan, kapag naabot ko ang dulo ng input yugto sa isang partikular na wika, hindi ako magagawang upang bumuo ng up ang aking mga kasanayan sa pagsasalita nang masyadong mabilis, at converse sa isang intermediate antas o mas mataas.
Ganito kung paano ito nagtrabaho para sa marami sa aking nakaraang mga wika. Kahit mahirap sa buhay, tulad ng Russian, Polish, at Mandarin Chinese.
Ako ay walang tulad luck sa Japanese, gayunman. Kapag ako nagsimula sinusubukan upang makipag-usap, ako ay nalilito upang mahanap na hindi ko dati, kahit na matapos maraming mga pagtatangka sa pag-uusap.
Dito, ang problema ay ang kabaligtaran ng isa kong kasama Portuguese: sa halip ng mga ito sa pagiging masyadong isara ang isang wika, Hapon ay masyadong malayo mula sa anumang wika dati nang natutuhan ko.
Mas partikular, ang bawat iba pang mga wika sa aking repertoire sa panahon ay nagkaroon ng isang Subject-Verb-Object (SVO) syntax. Ang ibig sabihin nito ay bumubuo sila ng mga pangungusap tulad ng “I (subject) ate (verb) the cake (object).”
Hapon ay hindi gawin ito. Ito ay, sa halip, isang SOV ayos ng salita, ibig sabihin ay mga nasa itaas na pangungusap sa Hapon ay nakaayos bilang “I the cake ate” .
Kung ikaw ay sanay na sa SVO wika tulad ng ako ay, sinusubukan upang makipag-usap sa isang SOV wika nararamdaman tulad ng isang sakit sa juggling kumilos, tulad ng biglang may upang simulan ang pagbuo ng mga pangungusap sa isang paraan na nararamdaman halos ganap na paurong.
Ngayon, ko alam sa panahon na Hapon ay may iba't ibang ayos ng salita. Ang problema ay na ako makapagsimula sa pagsasalita Hapon sa pamamagitan ng pagsubok upang bumuo ng mga pangungusap na maaaring naging madali sa SVO wika, ngunit ang malayo masyadong kumplikado upang pamahalaan sa Hapon. Pangungusap na may maramihang mga clause-bagay tulad ng 'ako nagsimula sa pag-aaral ng Hapon dahil sa tingin ko Japanese kultura ay kamangha-manghang' -ay pinaka-madalas na ang may sala.
Ay kilala ko at pagkatapos ay kung ano ang alam ko ngayon, gusto ko may iwasan ang mga kumplikadong mga pangungusap na ganap. Habang maaari kong ipahayag ang mga ito matapos ang isang taon ng pag-aaral ng SVO wika, sila lang ay hindi angkop para sa Japanese. Sa halip, kung ano ang aking kailangan upang gawin ay gawing simple ang mga bagay hangga't maaari.
Hapon syntax ay kaya bago sa akin na kailangan ko upang bumalik sa pangunahing kaalaman; sa kakanyahan, upang makipag-usap tulad ng isang bata ay nagsasalita. Ang ibig sabihin nito na nagsisimula sa isang pagtutok sa mga simpleng pangungusap (tulad ng 'Ako pag-aaral ng Hapon' at 'Gusto ko ng Hapon kultura) at dahan-dahan nagtatrabaho ng hanggang sa bumubuo ng mas kumplikadong mga pangungusap sa pamamagitan ng konektor (' Ako pag-aaral ng Hapon dahil gusto ko ng Hapon kultura ' ). Ang 'bottom-up' diskarte sana ay nakatulong sa akin maging bihasa sa bagong syntax habang pag-iwas sa sakit sa stress ng sinusubukang upang sabihin mga bagay na nangasa itaas ang aking mga antas.
Kung ikaw ay sinusubukan upang malaman ng isang wika na ay lubos na naiiba mula sa anumang iyong natutunan bago, inirerekumenda ko ang paraan na ito. Sa simula, gawing simple ang lahat ng bagay hanggang kaya mo, hanggang sa ikaw ay komportable sa pangunahing kaalaman. Kapag nangyari iyon, bumuo ng up ang iyong tolerance para sa pagiging kumplikado, ngunit gawin ito nang paunti-unti. At huwag matakot na resimplify kung makakuha ka bumagsak!

3. Kapag pag-aaral ng Wika na may isang Bagong Script, Kunin ang Kanan Tools Mabilis


kahirapan Wika pag-aaral ay madalas na lumabas dahil sa pinaka-hindi inaasahang mga lugar.
Kapag sinimulan ko ang pag-aaral Russian sa 2004, ako ay na-forewarned maraming beses tungkol sa maze ng declensions na ang Russian kasong system. Gaya ng nabanggit, kung ako ay pagpunta sa pakikibaka sa Russian, ako may korte ito ay magiging sa kanyang grammar.
Mabilis na inaabangan ang panahon na apat na buwan mamaya, at ako ay lamang tungkol upang bigyan up pag-aaral Russian kabuuan.
Ang kaso, nakakagulat, ay hindi ang may kasalanan. Habang mapaghamong, hindi nila ako nais na umalis.
Ito ay Cyrillic na halos kawan ako sa gilid.
Oo, Cyrillic, ang halos-Latin, halos-Griyego alpabeto na ganito oh-kaya simple, ay nagbibigay sa akin Tama ang sukat.
At narito ang bagay-I ay maaaring basahin at handwrite ito na walang problema!
Kapag ito ay dumating sa pag-type, gayunpaman, ako ay nasa isang kabuuang pagkawala.
Sinubukan kong pag-aaral ng Russian na keyboard, ngunit ito ay ganap na dayuhan sa akin. Kahit na ang mga titik na Cyrillic namamahagi sa Latin ( “M”, “T”, “O”, “P” , at iba pa) ay nasa ganap na bagong mga posisyon, kaya pag-aaral upang gamitin ang Russian na keyboard ay nagsisimula mula sa simula. Hindi ko magkaroon ng pasensya para dito.
Kaya, resorted ako sa isang iba't ibang mga paraan. Isa na ay magkano ang mas simple, ngunit magkano, magkano ang mas mabagal: I-input bawat titik mula sa menu ng mga simbolo, isang character sa isang pagkakataon. Hindi na kailangang sabihin, pag-type ng kahit ano mas mahaba kaysa sa aking pangalan ay isang kumpletong bangungot. Buong pag-uusap text ay halos imposible.
Ano ang kailangan ko at pagkatapos ay mas mahusay na mga tool. Malinaw, ang Russian na keyboard at Simbolo menu ay hindi pagpunta upang makatulong sa akin makakuha ng trabaho tapos na.
Ako sa wakas did mahanap ang tamang tool para sa trabaho, sa anyo ng isang bagay na kilala na ngayon bilang Google Input Tools . Ito ay isang browser-based text window na nag-convert teksto sa alpabetong Latin sa Cyrillic alpabeto awtomatiko. Ito ay nagpapahintulot sa akin upang i-type sa Russian habang pinapanatili pa rin ang aking mga layout ng keyboard pareho.
Ang kaalaman sa pag-type ng mga mapagkukunan tulad ng Google Input Tools nakatulong sa akin napakalaki sa sandaling Sinubukan kong upang matuto Mandarin Chinese, na kung saan ay mayroon ding isang ganap na iba't ibang mga script mula sa aking sarili. Kahit sinusubukang i-type ang mga character na Tsino ay maaaring magkaroon ng isa pang Cyrillic-esque bangungot, ang isang application na tinatawag na Google Pinyin nakatulong sa akin makipag-usap sa pamamagitan ng text nang walang anumang dagdag na stress sa aking pag-aaral.
Kung nais mong malaman ang isang wika na may isang script na hindi pamilyar sa iyo, ako Matindi ang pinapayo na makahanap ka ng mga tool na kailangan mo upang handwrite at / o mag-type sa lalong madaling panahon sa iyo, at malaman upang gamitin ang mga ito kaagad. Hanapin ang opsyon na makakapagbigay sa iyo ng pagsulat o pag-type ang pinakamabilis na, nang walang pagbagal down ang iyong pag-aaral. Maaari mong palaging tumingin sa mas kumplikadong mga pagpipilian sa ibang pagkakataon.

4. Kapag pag-aaral ng Tonal Language, Gumamit ng isang Top-Down Diskarte


Sa gitna aaral ng wika, ng tinig na wika ay kilala para sa kanilang kahirapan. Kung wala ka pang magsalita ng isang wika na may tone, ang napaka-ideya na ang kahulugan ng isang salita ay maaaring magbago ayon sa kanyang pitch ay maaaring maging mahirap balutin ang inyong ulo sa paligid. Ito ay kung bakit maraming mga tao na natututo wika tulad ng Mandarin Chinese, Cantonese, Thai, o Vietnamese ay maaaring madalas nagpupumilit na mainam, kapag sinusubukan upang makipag-usap.
Kapag sinimulan ko ang pag-aaral Mandarin Chinese sa 2008, sinubukan kong harapin ang mga tones gamit ang karaniwang mga diskarte ilalim-up na ay karaniwang inirerekomenda na nag-aaral. Nangangahulugan ito na sinimulan ko sa pamamagitan ng pag-aaral at memorizing ang mga tono, pagkatapos ay ilapat ang mga ito sa pinakamaliit na 'tonal units' (syllables, sa kasong ito) at pagkatapos ay pinagsama sa mga yunit sa mas malaking piraso (mga salita) at pagkatapos ay pinagsama sa mga sa kahit na mas malaki piraso (pangungusap ).
Kapag ito ay dumating na oras upang gawaran ng isang pangungusap, at pagkatapos, ako ay nagkaroon na tumakbo sa pamamagitan ng buong proseso sa bawat oras: maalala ang tono bilang ng bawat pantig, at pagkatapos ay ilagay ang mga syllables magkasama, pagkatapos ay ang mga salita na magkasama, pagkatapos ay ang pangungusap. Sa pag-iisip, ito ay isang pulutong upang masubaybayan ang lahat nang sabay-sabay-at dahil sa isang phenomenon na tinatawag na tone sandhi , ito ay hindi palaging mas tumpak.
Hindi nasisiyahan sa mga kaisipan akrobasya kinakailangan ng ang paraan, ako ay tumingin para sa isang bagay na mas mahusay. At sa huli ay nakita ko ito.
Isang araw, ako stumbled sa isang kagulat-gulat katotohanan tungkol sa mga bata na nagsasalita ng tinig na wika natively: hindi sila gumagamit ng mga numero tone!
Natanto ko pagkatapos na tinig nagsasalita ng wika ay hindi pagdugtong ng tama toned pangungusap tone sa pamamagitan ng tono, pantig sa pamamagitan ng pantig, tulad ng mga nag-aaral ay karaniwang gawin. Sa halip, matuto sila tones sa chunks-mag buong parirala o pangungusap-at maaaring gumana pababa mula doon kung kinakailangan.
Ang 'top-down' diskarte ay mas madaling maunawaan, at inaalis ang kaguluhan na dulot ng tone sandhi , dahil hindi nakatuon ka sa mga pagbabago tono sa antas ng pantig.
Kung ikaw ay pag-aaral ng isang wika ng tinig, at pagkatapos ko pinapayo mong gawin ito top-down na diskarte sa pag-aaral ng mga tono , at iwasan ang pananakit ng ulo na ibaba-up na paglalapit ay maaaring maging sanhi.

5. Practice Wastong Pagbigkas Mula sa Umpisa


Ang pagkakaroon ng maayos na pagwawagi ng phonetics ng isang wika ay napakalaki mahalaga kung nais mong maintindihan ng natives.
Ang halimbawa ng pag-aaral ng Chinese tone (sa itaas) ay isa sa mga mas karaniwang at halatang halimbawa ng ito. Kung hindi mo maaaring panghawakan ang mga tono, ito ay magiging mahirap para sa mga tao upang malaman kung ano na sinusubukan mong sabihin.
Ng tinig na wika ay malaki bihirang, gayunpaman, kaya napakadali upang isipin na maaari mong huwag pansinin ang isang bagay tulad ng intonation kapag nag-aaral mga wika na walang kumplikadong sistema ng tono.
Ngunit iyan ay hindi lubos na totoo. At nakita ko na ang mga matitigas na paraan.
Noong 2008, nai-post ko ang aking unang video sa YouTube . Dito, ipapakita ko ang aking kasanayan sa walong wika Alam ko sa oras.
Ang video na ito ay mahusay na natanggap, at ako got ang isang pulutong ng magandang feedback.
Para sa isang wika, gayunpaman, ako nakatanggap ng mga komento ako ay hindi sigurado kung ano ang gumawa.
Ang ilang mga tao napansin na ang aking intonation ay off para sa Swedish. Natagpuan ko ito kakaiba, dahil hindi ko ay nagkaroon ng anumang mga pangunahing intonation problema sa iba pang mga European wika, at mayroon na nagsalita kaugnay na mga wika tulad ng Aleman at Dutch sa isang mataas na antas.
Una kong chalked ito hanggang sa Youtube commenters pagiging labis na kritikal na, ngunit ang mga komento pinananatiling darating. Kaya ako ay nagpasya na pansin ito.
Ito ay lumiliko out na kahit na Swedish ay hindi isang tinig na wika, maaari itong ituring na 'semi-tonal' na wika, tulad ng ito ay may phonetic tampok na tinatawag na “pitch accent” . Ang ibig sabihin nito na ang ilang Swedish salita ay maaaring intoned sa dalawang magkaibang paraan, ang bawat intonasyon pagkakaroon ng isang hiwalay na kahulugan.
Ito ay isang mahalagang tampok ng Swedish phonetics na lamang ako had natagpuan ang tungkol sa (o hindi bababa sa bayaran tamang pansin sa) halos dalawang buong taon pagkatapos na nagsisimula sa wika. Sa pamamagitan ng oras na iyon, ang hindi tamang intonasyon ay na malalim na nakatanim sa aking Swedish, at pag-undo lahat na 'pinsala' Gusto tumagal ng mga taon ng hirap sa trabaho.
Simula noon, ako na ginugol ng oras at pagsisikap sa muling pag-aaral ng Suweko himig, ngunit hindi ko ay may pinamamahalaang upang lubusang matanggal ang dating, mali pattern sa aking pagsasalita.
Ito ay kung bakit ko magmakaawa sa iyo upang tumutok sa phonetics na mas maaga hangga't maaari kapag pag-aaral ng wika. Practice pagbigkas at himig at makakuha ng mga madalas na puna sa gayon ay maaari mong alisin ang mga error sa lalong madaling lumitaw ang mga ito. Mga error na makakuha pinansin o kaliwa nag-iisa ay may posibilidad na fossilize, at maaaring maging mas mahirap upang maalis ang susunod. Kung nais mong makipag-usap bilang natural na hangga't maaari sa iyong mga wika, huwag gumawa ng mga pagkakamali.

konklusyon


Dalawampung-dalawang taon ng pag-aaral ng wika na karanasan ay nagturo sa akin ng isang buong host ng mga aralin. Ang ilang mga ako ay may natutunan mula sa iba pang mga nag-aaral, ang ilang mga ako ay may natutunan mula sa aking sariling tagumpay. Karamihan sa kanila, gayunpaman, ko na natutunan mula sa aking sariling mga pagkakamali.
Of course, ito ay posible para sa iyo na gawin ang parehong mga pagkakamali na aking ginawa. Gayunpaman, kung malaman mo mula sa itaas limang mga aralin, hindi mo na kailangang. Sa katapusan, ito ay gumawa ng iyong karanasan sa pag-aaral ng wika mas madali, mas mabilis, at mas rewarding.
Isinulat ni Luca Lampariello at Kevin Morehouse .

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 5  1 All