pagalba

NEW ARTICLE

Gyvena šalyje, kuri yra būtina išmokti užsienio kalbą?



Nuo gyventi į Paryžių, susitikti su užsieniečiais yra man przystawkę. Aš einu į Polyglot kavinėje (rodoma nuo Canal + šou ). Žmonės susitikti ten praktikuoti savo kalbas. Jūs gausite ženkliuką, kaip jūs vaikščioti pro duris ir parašykite savo vardą bei kalbas kalbate apie tai.

Tai fantastiška galimybė praktikuoti savo kalbas per savaitę. Kadangi mano mainų kalbų tapo taip dažnai, aš pastebėjau keletą pasikartojančiais klausimais ir reakcijos. Kai žmonės sužinos, kad aš kalbu dešimt kalbos viena iš reakcijų, kad man labiausiai yra: 'O, jūs turite gyveno užsienyje ilgą laiką, tiesa?' Arba 'Tu turi daug keliauti', tiesa?
Tai galutinis 'teisė' gavo man galvoti. Aš niekada maniau, kad gyvename šalyje buvo griežtai būtina išmokti naują kalbą. Aš įlaipinami visi kalbų aš žinau, be gyvenančių užsienyje. Taigi, kodėl tiek daug žmonių mano, kad neįmanoma išmokti į komfortą savo namuose kalbą?

Ar jūsų tikslai pakankamai aiškūs?


Taisyklės, kaip 'sklandumą', arba 'kalbėti', ar net 'mokytis' yra aršios ir karštų diskusijų kalba bendruomenės objektas. 'Kiek laiko tai užtruks jums kalbėti kalbą X?', 'Ar kalbate tai laisvai?' Yra klausimų, kurie mesti man truputį, turiu prisipažinti. Jie yra tikrai per daug neaiški, kad būtų atsakyta tiksliai.
Turiu savo apibrėžimą, ką reiškia tapti 'lingvistiškai savarankiška', todėl galėtų 'kalbėti' kalbą su pakankamu sklandumą ir palengvinti (Video nuoroda). Beje, tai nėra kažkas, ką galima paaiškinti tikslumu į kalbų mainai tipą jūs turite ne Polyglot Meet-up.

Polyglot Meet-up.


Prieš pasinerti į tai, ar gyvenimo šalyje yra būtina kalbėti kalbą klausimą, turėtumėte aiškiai apibrėžti savo ilgalaikius tikslus. Jei jūsų tikslas yra kalbėti ir suprasti kalbą lengvai, tada gyvenančių šalyje nėra būtinas. Prieš internete man nereikėjo keliauti, bet dabar mokosi iš namų yra dar mažiau problema. Su interneto, mes galime tiesiog apsupti save su bet kuriuo kalba. Jūs galite kalbėti ant Skype, žiūrėti filmus ar vaizdo įrašus iš YouTube ar klausytis per radiją. Nėra įdomių ir patrauklių patirties, kad mes galime turėti per internetą trūkumas.

Jei tikslas yra kalbėti kaip gimtoji, nors internetas yra ne pakankamai. Jūs turite realią, akis į akį bendrauti su gimtakalbiais ir natūralią aplinką, kurioje kalbama ta kalba. Leiskite man paaiškinti, kodėl.

Mano patirtis su olandų ir prancūzų kalbomis



Geras pavyzdys paaiškinti skirtumą tarp kalbėjimo kalbą laisvai ir kalbėti jį gimtoji panašaus lygio yra parodyti, kaip aš sužinojau tiek olandų ir prancūzų, ir palyginti du patirtimi.

'Kodėl jūs išmoksite Olandų'? Tai tipiškas klausimas, aš gauti iš olandų kalba yra gimtoji. Taip, kodėl? Paprastai, jūs norite sužinoti, Dutch, jei jūs turėjo gyventi Nyderlanduose. Ir net tuo atveju, dauguma žmonių griebiasi anglų, turint omenyje, kad 95% gyventojų yra kalbama ją laisvai.

Sužinojau, nes mergaitė. Sutikau ją prieš 13 metų Sardinijoje. Ji negalėjo kalbėti angliškai, bet ne tai, kad gerai. Tai nusivylimas man gana daug. Kai jūs patenkinti kažkas jums tikrai patinka ir bendravimas yra ribotas kalba, trokšta stipresnės ir gilesnio bendra kalba. Bet net ir tada bendravimas nebūtų tas pats kaip jei buvo kalbėti su ja tiesiogiai savo gimtąja kalba.
Po Sardinijoje, aš buvo planuojama kelionė Europą su savo draugais, ir vienas iš sustojimų buvo Nyderlanduose. Vos prieš keletą savaičių po susitikimo su Sardinijoje mergina, aš sutikau ją vėl į savo šalį. Aš sumokėta jai siurprizas vizito, ir ji buvo be žado, kai ji pamatė mane stovi priešais savo namus.

Ji leiskite man, aš kalbėjau su tėvais ir turėjau galimybę bendrauti su olandų žmonių savo šalyje. Aš nekalbėjau apie olandų žodį, kad viskas buvo anglų kalba, bet ji vis dar buvo už mane laimėjimas. Nusivylimas pirmas, ir kad apsilankymas vėliau paskatino mane pradėti mokytis olandų.

Kaip tik aš grįžo į Romą rugsėjį, aš nusipirkau ASSIMIL olandų kursą ir pradėjau savo nuotykius.
Olandų nėra populiarus kalba mokytis, todėl praktiškai nebuvo ištekliai tuo metu. Aš turėjau ne internetu, o padarė ką dar sunkiau. Aš nusprendžiau remtis ASSIMIL ir aš sužinojau, kad jūs galėtumėte gauti Volksrant Italijoje. Draugai taip pat sugrąžinti knygas man iš savo atostogas į Olandiją. Aš praleido gana kelerius metus tik skaityti Dutch be praktikuojančių jį. Aš susitikti su Olandijos žmones ar belgai laikas nuo laiko, bet visi jie perjungti atgal į anglų labai greitai.
Per metus Mano Olandų liko ramybės. Aš pradėjau kalbėti vis daugiau ir daugiau, nes aš padariau mano pirmasis video Olandų internete. Reakcija buvo tokia labai teigiama, kad ji motyvuotų praktikuoti ir tobulinti kalbą. Aš pradėjau kalbėti vis daugiau ir daugiau apie 'Skype', ypač su mano draugas Richardas Simcott, ir tada aš susidraugavo su dviem nekilnojamojo gražus olandų merginos, su kuriais aš nuolat kalbėti. Aš pradėjau žiūrėti įdomių dokumentinių filmų apie 'YouTube', taip pat televizijos laidose, tokiose kaip Paul & Witterman. Pastovus praktika nebuvo pakeisti dalykus, ir aš jaučiu, kaip mano Olandų tapo daug laisvai, nei prieš 4 metus. Nepaisant mano pažangą, aš žinau, ką man trūksta Olandų kaip aš sugebu kontrastuoja savo sugebėjimus Olandų su mano prancūzų kalbos žinios po to, kai gyveno Prancūzijoje.

Related topics:

Comments