Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/es

De Polyglot Club WIKI
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votos)

English-lesson-ON-AT-IN.jpg

There are actually quite a few reasons why using prepositions such as ON, AT and IN is something difficult for English language learners.



  • En primer lugar, los estudiantes de idiomas a menudo aprenden preposiciones sin comprender la lógica que subyace a su significado. Por lo general, se aprenden principalmente como expresiones establecidas, lo que no es una gran cosa si desea ser productivo con algo y hay literalmente miles de expresiones para aprender con poca o ninguna lógica detrás de ellas.


  • En segundo lugar, muchas personas aprenden idiomas mediante la traducción entre el inglés y sus idiomas nativos. Esto crea dificultades adicionales para el aprendizaje de las preposiciones: a menudo difieren en el idioma nativo y no se traducen bien directamente. Además, la lógica para usar una preposición específica en un idioma nativo a menudo difiere de la del inglés y eso generalmente dificulta aún más el uso correcto de las preposiciones.


  • En tercer lugar, existen diferencias significativas entre el inglés británico y el americano en el uso preposicional. Esto realmente confunde a los estudiantes de varias maneras. Una es que aprenden el uso británico / estadounidense de una preposición y luego escuchan o leen algo muy diferente. Hay muchas consecuencias de eso.


Pensemos ahora qué significan realmente on , at y in en inglés y cuándo y dónde los usamos.

ON[editar | editar código]

para describir dos o más objetos que se contactan / tocan entre sí.

  • The painting is on the wall = La pintura está en la pared = la pintura y la pared están contactando / tocándose entre sí.

A[editar | editar código]

para una ubicación específica.

  • I'm at home = estoy en casa = mi ubicación específica es ”home” .

IN[editar | editar código]

algo / alguien está rodeado de algo.

  • I am in the room = Estoy en la habitación = las paredes, el suelo y el techo de la habitación me rodean.
  • She is in London = Ella está en Londres = los edificios y otras características de Londres, como las calles y el río Támesis, la rodean.

Utilice AT o IN[editar | editar código]

A veces, es posible utilizar más de uno:


  • por ejemplo I'm at the sea = estoy en el mar = mi ubicación es la orilla del mar.
  • I'm in the sea = Estoy en el mar = Estoy nadando. Hay agua de mar a mi alrededor.

o

  • I'm at Central Square = Estoy en "Central Square" = mi ubicación es un lugar llamado "Central Square" .
  • I'm in Central Square = Estoy en Central Square = Las características de la ubicación "Central Square" me rodean, como césped, árboles y bancos del parque.
NB: el inglés británico tiende a usar " at Central Square" más frecuencia, mientras que " in Central Square" se usa con más frecuencia cuando se habla inglés americano.

¿Por qué? Mis observaciones como australiano neutral son que la ubicación es generalmente más importante para los británicos, mientras que definir el entorno es más para los estadounidenses.

Utilice ON o IN[editar | editar código]

Nuevamente, puede haber más de una posibilidad,

  • por ejemplo I'm lying on the sand = estoy acostado en la arena = mi espalda y la arena se tocan. Esta es la única superficie que se toca. La arena no me rodea.
  • I'm lying in the sand = Estoy acostado en la arena = La arena rodea mi cuerpo. Hay arena rodeando / tocando mi espalda y estómago, mis manos y mis piernas.

o

  • I'm on the street = estoy en la calle = el énfasis es - mis pies están tocando la superficie de la calle y estoy de pie.
  • I'm in the street = Estoy en la calle = La calle es la superficie de la calle y los edificios circundantes y estoy allí.


Lo que he notado como hablante nativo de inglés es que la gente de las ciudades usa más a menudo " in the street" y la gente rural " on the street" . Esto se aplica a los hablantes de inglés británico, estadounidense e incluso australiano.

Mi teoría para esto - para las zonas rurales, las calles de las ciudades pequeñas no están rodeados tanto por los edificios, por lo que on es una preposición más lógico usar que in la mayoría de la población rural.


Por "road" , la preposición es casi siempre on , por ejemplo,

  • Our cat was on the road . Estaba preocupado por los autos porque los gatos realmente no tienen 9 vidas.


Tiene sentido usar on con "road" . Las carreteras son generalmente más anchas que las calles y están más alejadas de los edificios y otras características. Entonces, no estás tan "rodeado" de cosas cuando estás allí.


Tanto los angloparlantes británicos como los estadounidenses usan at (y no on o in ) cuando se habla de una dirección postal específica, por ejemplo,

  • I live at 29 Augustian Street. = Vivo en 29 Augustian Street.

at es la elección lógica: una dirección postal es una ubicación muy específica.

Utilice AT u ON[editar | editar código]

Una vez más, hay más de una opción, por ejemplo:


  • The train is waiting at platform 9. = El tren está esperando en el andén 9 = El tren sale pronto = la ubicación del tren es el "platform 9" . o
  • I'm on train platform 9. = Estoy en el andén del tren 9 = El tren sale pronto = el andén del tren y por ahora estamos en contacto físico antes de viajar en tren.


Estos dos ejemplos son fáciles de entender. La primera tiene que ver con la ubicación del tren: elija la ubicación de la plataforma incorrecta y perderá su tren.

En el segundo caso, el contacto físico con la plataforma del tren es su principal preocupación: ¡quiere estar con su tren y viajar, sin tocar la plataforma!


Las cosas pueden complicarse un poco más. ¿Cuál es el correcto aquí?

  • I'm on train platform 9. = Estoy en el andén 9. = Te espero allí. Nuestro tren sale temprano mañana por la mañana.

o

  • I'm at train platform 9. = Estoy en el andén 9. = Te espero allí. Nuestro tren sale temprano mañana por la mañana.


Un altavoz de Inglés Americano casi siempre utilizará el primero (que incluso se enseña como una regla en Inglés Americano - "se utiliza on la 'train platform'" ). Desde la perspectiva estadounidense, la razón por la que estás allí es porque alguien viajará. ¡Para eso están las plataformas de tren!


Un hablante de inglés británico probablemente usaría el primer ejemplo con más frecuencia porque la plataforma del tren es para viajar. Pero el segundo también se utilizaría con bastante frecuencia: cuando la plataforma del tren se considera principalmente como un lugar para reunirse y viajar no es lo más importante en la mente del hablante.

Utilice ON, AT o IN[editar | editar código]

Por supuesto, es posible utilizar las tres preposiciones a la vez:

  • My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = Mi alfombra está en el piso de la sala de estar en la casa de mis padres:
    • mi alfombra y el piso se tocan
    • las paredes de la sala de estar rodean mi alfombra y la pared;
    • mi alfombra, el piso y la sala tienen la ubicación "casa de mis padres".

Cada preposición, por supuesto, nos dice algo diferente.

Ultimas palabras[editar | editar código]

Esta es sólo una pequeña selección de donde on , at or in are used.


Recuerde, ¡hay lógica cuando usa las preposiciones on , at o in en la mayoría de los casos! Además, tenga en cuenta que el inglés británico y estadounidense a veces los usa de manera diferente. Incluso hay razones lógicas para ello.

Autor[editar | editar código]

https://polyglotclub.com/member/AussieInBg

Fuente[editar | editar código]

https://polyglotclub.com/language/english/question/35312


Related Lessons[editar | editar código]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson