Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/sv

Från Polyglot Club WIKI
Hoppa till navigering Hoppa till sök
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 röster)

English-lesson-ON-AT-IN.jpg

There are actually quite a few reasons why using prepositions such as ON, AT and IN is something difficult for English language learners.



  • För det första lär sig språkinlärare ofta prepositioner utan att förstå logiken som ligger bakom deras mening. Vanligtvis lärs de sig huvudsakligen som uppsatta uttryck - inte bra om du vill bli produktiv med något och det finns bokstavligen tusentals uttryck att lära sig med liten eller ingen logik bakom sig.


  • För det andra lär många människor språk via översättning mellan engelska och deras modersmål. Detta skapar ytterligare svårigheter för att lära prepositioner - de skiljer sig ofta på modersmål och översätts inte direkt. Dessutom skiljer sig logiken för att använda en specifik preposition på modersmål ofta från engelska och det gör i allmänhet korrekt användning av prepositioner ännu svårare.


  • För det tredje finns det betydande skillnader mellan brittisk och amerikansk engelska i prepositionell användning. Detta förvirrar verkligen studenter på ett par sätt. Det ena är att de lär sig den brittisk / amerikanska användningen av en preposition och sedan hör eller läser något helt annat efteråt. Det har många konsekvenser av det.


Låt oss nu tänka på vad on , at och in egentligen betyder på engelska och när och var vi använder dem.

ON[redigera | redigera wikitext]

för att beskriva två eller flera objekt som berör / berör varandra.

  • The painting is on the wall = Målningen är på väggen = målningen och väggen berör / rör varandra.

[redigera | redigera wikitext]

för en specifik plats.

  • I'm at home = jag är hemma = min viss plats är ”home” .

IN[redigera | redigera wikitext]

något / någon är omgiven av något.

  • I am in the room = Jag är i rummet = väggarna, golvet och taket i rummet omger mig.
  • She is in London = Hon är i London = byggnaderna och andra inslag i London som gator och The Thames River omger henne.

Använd AT eller IN[redigera | redigera wikitext]

Ibland är det möjligt att använda mer än en:


  • t.ex. I'm at the sea = jag är vid havet = min plats är havet.
  • I'm in the sea = Jag är i havet = Jag simmar. Det finns havsvatten som omger mig.

eller

  • I'm at Central Square = Jag är vid "Central Square" = min plats är en plats som heter "Central Square" .
  • I'm in Central Square = Jag är på Central Square = Funktionerna på platsen "Central Square" omger mig som gräsmattor, träd och parkbänkar.
OBS: Brittisk engelska brukar använda " at Central Square" oftare medan " in Central Square" används oftare när man talar amerikansk engelska.

Varför? Mina observationer som en neutral australier är att platsen i allmänhet är viktigare för brittiska människor medan definitionen av omgivningen är mer för amerikaner.

Använd ON eller IN[redigera | redigera wikitext]

Återigen kan det finnas mer än en möjlighet,

  • till exempel I'm lying on the sand = jag ligger på sanden = ryggen och sanden är vidrörande. Det här är den enda ytan som vidrör. Sanden omger mig inte.
  • I'm lying in the sand = Jag ligger i sanden = Sand omger min kropp. Det finns sand som omger / rör vid min rygg och mage, mina händer och mina ben.

eller

  • I'm on the street = Jag är på gatan = betoningen ligger - mina fötter rör vid gatan och jag står.
  • I'm in the street = Jag är på gatan = Gatan är gatan och omgivande byggnader och jag är där.


Vad jag har märkt som engelska som modersmål är att människor från städer oftare använder " in the street" och landsbygdens människor " on the street" . Detta gäller brittiska, amerikanska och till och med australiska engelsktalande.

Min teori för detta - för landområden, är gatorna i små städer inte omges så mycket av byggnader, så on ett mer logiskt preposition att använda än in de flesta människor på landsbygden.


För "road" är prepositionen nästan alltid on , t.ex.

  • Our cat was on the road . Jag var orolig för bilar eftersom katter inte riktigt har nio liv.


Det är vettigt att använda on "road" . Vägarna är i allmänhet bredare än gatorna och längre bort från byggnader och andra funktioner. Så du är inte så "omgiven" av saker när du är där.


Både brittiska och amerikanska engelsktalande använder at - och inte on eller in - när de pratar om en specifik gatuadress, t.ex.

  • I live at 29 Augustian Street. = Jag bor på Augustian 29.

at är det logiska valet - en gatuadress är en mycket specifik plats.

Använd AT eller ON[redigera | redigera wikitext]

Återigen finns det mer än ett val, t.ex.


  • The train is waiting at platform 9. = Tåget väntar vid plattform 9 = Tåget går snart = tågets läge är "platform 9" . eller
  • I'm on train platform 9. = Jag är på tågplattform 9 = Tåget går snart = tågplattformen och jag är i fysisk kontakt med varandra för nu innan jag reser med tåg.


Dessa två exempel är lätta att förstå. Det första handlar om var tåget ligger - välj fel plattformsplats och du saknar ditt tåg!

I det andra fallet är fysisk kontakt med tågplattformen din största oro - du vill vara med ditt tåg och resa, inte röra vid plattformen!


Saker kan bli lite mer komplicerade. Vilken är korrekt här?

  • I'm on train platform 9. = Jag är på tågplattform 9. = Jag väntar på dig där. Vårt tåg avgår tidigt i morgon morgon.

eller

  • I'm at train platform 9. = Jag är vid tågplattform 9. = Jag väntar på dig där. Vårt tåg avgår tidigt i morgon morgon.


En amerikansk engelsktalande kommer nästan alltid att använda den första (den lärs till och med som regel på amerikansk engelska - "du använder on med 'train platform'" ). Ur det amerikanska perspektivet beror varför du är på att någon kommer att resa. Det är vad tågplattformar är för!


En brittisk engelsktalande skulle förmodligen använda det första exemplet oftare eftersom tågplattformen är av reseskäl. Men den andra skulle också användas ganska ofta - när tågplattformen i första hand betraktas som en plats att träffas och att resa inte är det viktigaste i talarens sinne.

Använd ON, AT eller IN[redigera | redigera wikitext]

Det är naturligtvis möjligt att använda alla tre prepositionerna på en gång:

  • My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = min matta finns på golvet i vardagsrummet hos mina föräldrar:
    • min matta och golvet berör varandra
    • väggarna i vardagsrummet omger min matta och väggen;
    • min matta, golvet och vardagsrummet har platsen "mina föräldrars plats".

Varje preposition berättar förstås något annat.

Slutord[redigera | redigera wikitext]

Detta är bara ett litet urval av var on , at or in are used.


Kom ihåg att det finns logik när du använder prepositionerna on , at eller in flesta fall! Observera också att brittisk och amerikansk engelska ibland använder dem annorlunda. Det finns till och med logiska skäl till det.

Författare[redigera | redigera wikitext]

https://polyglotclub.com/member/AussieInBg

Källa[redigera | redigera wikitext]

https://polyglotclub.com/language/english/question/35312


Contributors


Create a new Lesson