Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/hi

Polyglot Club WIKI से
नेविगेशन पर जाएँ खोज पर जाएँ
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(one vote)

English-lesson-ON-AT-IN.jpg

There are actually quite a few reasons why using prepositions such as ON, AT and IN is something difficult for English language learners.



  • सबसे पहले, भाषा सीखने वाले अक्सर तर्क को समझने के बिना प्रस्ताव सीखते हैं जो उनके अर्थ के पीछे निहित है। आमतौर पर, वे मुख्य रूप से सेट अभिव्यक्तियों के रूप में सीखे जाते हैं - एक महान चीज नहीं है यदि आप किसी चीज के साथ उत्पादक प्राप्त करना चाहते हैं और उनके पीछे बहुत कम या कोई तर्क के साथ सीखने के लिए हजारों अभिव्यक्तियां हैं।


  • दूसरे, कई लोग अंग्रेजी और उनकी मूल भाषाओं के बीच अनुवाद के माध्यम से भाषा सीखते हैं। यह सीखने के पूर्व प्रस्तावों के लिए अतिरिक्त कठिनाइयां पैदा करता है - वे अक्सर मूल भाषा में भिन्न होते हैं और सीधे अनुवाद नहीं करते हैं। इसके अतिरिक्त, मूल भाषा में एक विशिष्ट पूर्वसर्ग का उपयोग करने का तर्क अक्सर अंग्रेजी से भिन्न होता है और यह आमतौर पर पूर्वसर्गों का उपयोग करते हुए सही ढंग से कठिन भी बनाता है।


  • तीसरा, प्रीपेनल के उपयोग में ब्रिटिश और अमेरिकी अंग्रेजी के बीच महत्वपूर्ण अंतर हैं। यह वास्तव में छात्रों को कुछ तरीकों से भ्रमित करता है। एक यह है कि वे एक पूर्वसर्ग का ब्रिटिश / अमेरिकी उपयोग सीखते हैं फिर वे कुछ अलग तरह से सुनते या पढ़ते हैं। उस के कई परिणाम हैं।


चलो अब क्या बारे में सोचते हैं on , at और in वास्तव में अंग्रेजी में मतलब है और कब और कहाँ हम उन्हें का उपयोग करें।

ON[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

एक दूसरे से संपर्क करने / स्पर्श करने वाली दो या अधिक वस्तुओं का वर्णन करने के लिए।

  • The painting is on the wall = चित्र दीवार पर = चित्रकला और दीवार से संपर्क कर रहे / एक दूसरे को छू रहा है।

पर[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

एक विशिष्ट स्थान के लिए।

  • I'm at home = मैं घर पर हूँ = मेरा विशिष्ट स्थान ”home”

IN[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

कुछ / कोई व्यक्ति किसी चीज से घिरा हुआ है।

  • I am in the room = मैं कमरे में हूँ = दीवारों, फर्श और कमरे की छत मुझे चारों ओर।
  • She is in London = वह लंदन में है = इमारतों और जैसे सड़कों, The टेम्स नदी के रूप में लंदन की अन्य सुविधाओं उसके चारों ओर।

AT या IN उपयोग करें[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

कभी-कभी, एक से अधिक का उपयोग करना संभव है:


  • जैसे I'm at the sea = मैं समुद्र = पर मेरे स्थान समुंदर के किनारे का है।
  • I'm in the sea = मैं समुद्र में हूँ = मैं तैर रहा हूँ। मेरे आसपास समुद्री जल है।

या

  • I'm at Central Square = मैं यहां हूं "Central Square" = मेरे स्थान एक जगह कहा जाता है "Central Square"
  • I'm in Central Square = मैं सेंट्रल स्क्वायर में हूँ = स्थान की सुविधाओं "Central Square" मुझे इस तरह के लॉन, पेड़ और पार्क बेंच के रूप में चारों ओर।
एनबी: ब्रिटिश अंग्रेजी का उपयोग करता है " at Central Square" जबकि अधिक बार " in Central Square" अधिक बार जब अमेरिकी अंग्रेजी बोलने प्रयोग किया जाता है।

क्यों? एक तटस्थ ऑस्ट्रेलियाई के रूप में मेरी टिप्पणी यह है कि आमतौर पर ब्रिटिश लोगों के लिए स्थान अधिक महत्वपूर्ण है, जबकि परिवेश को परिभाषित करना अमेरिकियों के लिए अधिक है।

ON या IN उपयोग करें[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

फिर, एक से अधिक संभावनाएं हो सकती हैं,

  • जैसे I'm lying on the sand = मैं रेत पर पड़ा हूँ। मेरी पीठ और रेत छू रहे हैं। यह एकमात्र सतह है जो छू रही है। रेत मुझे घेरती नहीं है।
  • I'm lying in the sand = मैं रेत में पड़ा हूँ। रेत मेरे शरीर को घेरे हुए है। आसपास रेत है / मेरी पीठ और पेट को छू रही है, मेरे हाथ और मेरे पैर।

या

  • I'm on the street = मैं I'm on the street पर हूं = जोर है - मेरे पैर सड़क की सतह को छू रहे हैं और मैं खड़ा हूं।
  • I'm in the street = मैं I'm in the street में हूँ = सड़क सड़क की सतह और आसपास की इमारतें हैं और मैं वहाँ हूँ।


क्या मैं एक देशी अंग्रेजी वक्ता के रूप में देखा है शहरों से है कि लोगों को अधिक बार इस्तेमाल करते हैं " in the street" और ग्रामीण लोगों " on the street" । यह ब्रिटिश, अमेरिकी और यहां तक कि ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेजी बोलने वालों के लिए लागू होता है।

इस के लिए मेरे सिद्धांत - देश क्षेत्रों के लिए, छोटे शहरों की सड़कों पर इमारतों से इतना घिरा हुआ नहीं हैं, इसलिए on की तुलना में उपयोग करने के लिए एक अधिक तार्किक पूर्वसर्ग है in ज्यादातर ग्रामीण लोगों के लिए।


के लिए "road" , पूर्वसर्ग लगभग हमेशा on , जैसे,

  • Our cat was on the road । मैं कारों के बारे में चिंतित था क्योंकि बिल्लियों में वास्तव में 9 जीवन नहीं हैं।


यह उपयोग करने के लिए समझ में आता है on साथ "road" । सड़कें आम तौर पर सड़कों की तुलना में व्यापक होती हैं और इमारतों और अन्य सुविधाओं से आगे होती हैं। इसलिए, जब आप वहां होते हैं तो आप चीजों से "घिरे" नहीं होते हैं।


दोनों ब्रिटिश और अमेरिकी अंग्रेजी बोलने वालों का उपयोग at नहीं और - on या in - जब एक विशिष्ट सड़क का पता के बारे में बात, जैसे,

  • I live at 29 Augustian Street. = मैं 29 अगस्तियन स्ट्रीट पर रहता हूँ।

at तार्किक विकल्प है - एक सड़क का पता एक बहुत ही विशिष्ट स्थान है।

AT या ON उपयोग करें[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

फिर भी, एक से अधिक विकल्प हैं, जैसे:


  • The train is waiting at platform 9. = ट्रेन प्लेटफार्म 9 पर इंतज़ार कर रहा है = ट्रेन पत्ते जल्द ही = ट्रेन का स्थान है "platform 9" । या
  • I'm on train platform 9. = मैं ट्रेन प्लेटफार्म 9 पर हूँ = ट्रेन पत्ते जल्द ही ट्रेन प्लेटफार्म = और इससे पहले कि मैं ट्रेन से यात्रा मैं अब के लिए एक दूसरे के साथ शारीरिक संपर्क में हैं।


इन दो उदाहरणों को समझना आसान है। पहली बात यह है कि ट्रेन कहाँ स्थित है - गलत प्लेटफ़ॉर्म स्थान चुनें और आपको अपनी ट्रेन की याद आती है!

दूसरे मामले में, ट्रेन प्लेटफ़ॉर्म के साथ शारीरिक संपर्क आपकी मुख्य चिंता है - आप अपनी ट्रेन और यात्रा के साथ रहना चाहते हैं, न कि प्लेटफार्म को छूना!


चीजें थोड़ी अधिक जटिल हो सकती हैं। यहाँ कौन सा सही है?

  • I'm on train platform 9. = मैं ट्रेन प्लेटफार्म 9. पर हूँ = मैं वहाँ आप के लिए इंतज़ार कर रहा हूँ। हमारी ट्रेन कल सुबह जल्दी रवाना होती है।

या

  • I'm at train platform 9. = मैं ट्रेन प्लेटफार्म 9. पर हूँ = मैं वहाँ आप के लिए इंतज़ार कर रहा हूँ। हमारी ट्रेन कल सुबह जल्दी रवाना होती है।


एक अमेरिकी अंग्रेजी वक्ता लगभग हमेशा पहले का उपयोग करेगा (यह अमेरिकी अंग्रेजी में एक नियम के रूप में भी पढ़ाया जाता है - "आप 'train platform'" साथ उपयोग on )। अमेरिकी दृष्टिकोण से, आप वहां क्यों हैं क्योंकि कोई यात्रा कर रहा होगा। यही ट्रेन प्लेटफ़ॉर्म के लिए है!


एक ब्रिटिश अंग्रेजी वक्ता शायद पहले उदाहरण का अधिक बार उपयोग करेगा क्योंकि ट्रेन प्लेटफार्म यात्रा कारणों के लिए है। लेकिन दूसरा भी अक्सर इस्तेमाल किया जाएगा - जब ट्रेन प्लेटफ़ॉर्म को मुख्य रूप से मिलने के लिए जगह माना जाता है और यात्रा करना स्पीकर के दिमाग में सबसे महत्वपूर्ण बात नहीं है।

ON, AT या IN प्रयोग करें[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

एक बार में सभी तीन प्रस्तावों का उपयोग करना निश्चित रूप से संभव है:

  • My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = मेरे कालीन अपने माता पिता पर रहने वाले कमरे में फर्श पर है' जगह:
    • मेरा कालीन और फर्श एक दूसरे को छूते हैं
    • लिविंग रूम की दीवारें मेरे कालीन और दीवार को घेरती हैं;
    • मेरे कालीन, फर्श और लिविंग रूम में "मेरे माता-पिता का स्थान" है।

बेशक प्रत्येक पूर्वसर्ग हमें कुछ अलग बता रहा है।

अंतिम शब्द[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

यह केवल एक छोटा सा चयन है जहां on , at or in are used.


याद रखें, तर्क है कि जब आप पूर्वसर्ग का उपयोग on , at या in ज्यादातर मामलों के लिए! यह भी ध्यान दें कि ब्रिटिश और अमेरिकी अंग्रेजी कभी-कभी उन्हें अलग तरह से उपयोग करती है। उसके तार्किक कारण भी हैं।

लेखक[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

https://polyglotclub.com/member/AussieInBg

स्रोत[सम्पादन | स्रोत सम्पादित करें]

https://polyglotclub.com/language/english/question/35312


Contributors


Create a new Lesson