Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/ta

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

English-lesson-ON-AT-IN.jpg

There are actually quite a few reasons why using prepositions such as ON, AT and IN is something difficult for English language learners.



  • முதலாவதாக, மொழி கற்பவர்கள் பெரும்பாலும் அவற்றின் பொருளின் பின்னால் இருக்கும் தர்க்கத்தைப் புரிந்து கொள்ளாமல் முன்மொழிவுகளைக் கற்றுக்கொள்கிறார்கள். வழக்கமாக, அவை முக்கியமாக தொகுப்பு வெளிப்பாடுகளாகக் கற்றுக் கொள்ளப்படுகின்றன - நீங்கள் எதையாவது உற்பத்தி செய்ய விரும்பினால் அது ஒரு பெரிய விஷயம் அல்ல, அவற்றின் பின்னால் சிறிய அல்லது தர்க்கம் இல்லாமல் கற்றுக்கொள்ள ஆயிரக்கணக்கான வெளிப்பாடுகள் உள்ளன.


  • இரண்டாவதாக, பலர் ஆங்கிலத்திற்கும் அவற்றின் சொந்த மொழிகளுக்கும் இடையிலான மொழிபெயர்ப்பின் மூலம் மொழிகளைக் கற்றுக்கொள்கிறார்கள். இது கற்றல் முன்மொழிவுகளுக்கு கூடுதல் சிரமங்களை உருவாக்குகிறது - அவை பெரும்பாலும் சொந்த மொழியில் வேறுபடுகின்றன மற்றும் நேரடியாக நன்றாக மொழிபெயர்க்காது. கூடுதலாக, ஒரு சொந்த மொழியில் ஒரு குறிப்பிட்ட முன்மொழிவைப் பயன்படுத்துவதற்கான தர்க்கம் பெரும்பாலும் ஆங்கிலத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது, மேலும் இது பொதுவாக முன்மொழிவுகளைப் பயன்படுத்துவதை இன்னும் கடினமாக்குகிறது.


  • மூன்றாவதாக, முன்மொழிவு பயன்பாட்டில் பிரிட்டிஷ் மற்றும் அமெரிக்க ஆங்கிலங்களுக்கு இடையே குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகள் உள்ளன. இது உண்மையில் இரண்டு வழிகளில் மாணவர்களை குழப்புகிறது. ஒன்று, அவர்கள் ஒரு முன்மொழிவின் பிரிட்டிஷ் / அமெரிக்க பயன்பாட்டைக் கற்றுக்கொள்கிறார்கள், பின்னர் அவர்கள் மிகவும் வித்தியாசமான ஒன்றைக் கேட்கிறார்கள் அல்லது படிக்கிறார்கள். அதன் பல விளைவுகள் உள்ளன.


இப்போது என்ன பற்றி யோசிப்போம் on , at மற்றும் in உண்மையில் ஆங்கிலத்தில் அர்த்தம் போது நாம் அவர்களை அங்கு பயன்படுத்த.

ON[edit | edit source]

இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பொருள்களை ஒருவருக்கொருவர் தொடர்புகொள்வது / தொடுவது விவரிக்க.

  • The painting is on the wall = ஓவியம் சுவரில் = ஓவியம் மற்றும் சுவர் / தொடர்பு ஒருவருக்கொருவர் தொட்டு படுத்தப் படுகின்றன.

AT[edit | edit source]

ஒரு குறிப்பிட்ட இருப்பிடத்திற்கு.

  • I'm at home = நான் வீட்டில் இருக்கிறேன் = என் குறிப்பிட்ட இடம் ஆகும் ”home” .

IN[edit | edit source]

ஏதோ / யாரோ ஏதோவொன்றால் சூழப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

  • I am in the room = நான் அறையில் இருக்கிறேன் = அறை சுவர்களில், தரை மற்றும் உச்சவரம்பு என்னை சுற்றி.
  • She is in London = அவள் லண்டனில் உள்ளது = கட்டிடங்கள் மற்றும் போன்ற தெருக்கள் மற்றும் தி தேம்ஸ் நதி லண்டன் பிற அம்சங்கள் அவளை சுற்றி.

AT அல்லது IN AT பயன்படுத்தவும்[edit | edit source]

சில நேரங்களில், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றைப் பயன்படுத்த முடியும்:


  • எ.கா. I'm at the sea = கடல் என் இடம் கடலோர உள்ளது = மணிக்கு நான் இருக்கிறேன்.
  • I'm in the sea = நான் கடல் இருக்கிறேன் = நான் நீச்சல் இருக்கிறேன். என்னைச் சுற்றி கடல் நீர் உள்ளது.

அல்லது

  • I'm at Central Square = நான் இருக்கிறேன் "Central Square" = என் இடம் என்று ஒரு இடம் "Central Square" .
  • I'm in Central Square = நான் மத்திய சதுக்கத்தில் இருக்கிறேன் = இடம் அம்சங்களை "Central Square" போன்ற புல்வெளிகள், மரங்கள் மற்றும் பூங்கா பெஞ்சுகள் என்னை சுற்றி.
பின்குறிப்பு பிரிட்டிஷ் ஆங்கிலம் பயன்படுத்த முனைகிறது " at Central Square" அதேசமயம் அடிக்கடி " in Central Square" பேசும் போது அமெரிக்க ஆங்கிலம் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது.

ஏன்? நடுநிலை ஆஸ்திரேலியராக எனது அவதானிப்புகள் என்னவென்றால், இருப்பிடம் பொதுவாக பிரிட்டிஷ் மக்களுக்கு மிகவும் முக்கியமானது, அதே சமயம் சூழலை வரையறுப்பது அமெரிக்கர்களுக்கு அதிகம்.

ON அல்லது IN[edit | edit source]

மீண்டும், ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாத்தியங்கள் இருக்கலாம்,

  • எ.கா. I'm lying on the sand = நான் I'm lying on the sand படுத்துக் கொண்டிருக்கிறேன் = என் முதுகு மற்றும் மணல் தொடுகின்றன. தொடுகின்ற ஒரே மேற்பரப்பு இதுதான். மணல் என்னைச் சூழ்வதில்லை.
  • I'm lying in the sand = நான் I'm lying in the sand படுத்துக் கொண்டிருக்கிறேன் = மணல் என் உடலைச் சூழ்ந்துள்ளது. என் முதுகு மற்றும் வயிறு, என் கைகள் மற்றும் கால்களைச் சுற்றியுள்ள மணல் உள்ளது.

அல்லது

  • I'm on the street = நான் தெருவில் இருக்கிறேன் = என்பதுடன் - என் அடி தெரு மேற்பரப்பில் தொட்டு நான் நிற்கிறேன்.
  • I'm in the street = நான் தெரு இருக்கிறேன் = தெரு தெரு மேற்பரப்பு மற்றும் சுற்றியுள்ள கட்டிடங்கள் மற்றும் நான் இருக்கிறேன்.


என்ன நான் ஒரு சொந்த ஆங்கிலம் பேச்சாளர் கவனித்திருக்கிறேன் நகரங்களில் இருந்து மக்கள் இன்னும் அடிக்கடி பயன்படுத்துகிறார்கள் " in the street" மற்றும் கிராமப்புற மக்கள் " on the street" . இது பிரிட்டிஷ், அமெரிக்க மற்றும் ஆஸ்திரேலிய ஆங்கிலம் பேசுபவர்களுக்கும் பொருந்தும்.

இந்த என் கோட்பாடு - நாட்டின் பகுதிகளில், சிறிய நகரங்களில் தெருக்களில் இவ்வளவு கட்டிடங்கள் மூலம், எனவே சூழப்பட்ட இல்லை on விட பயன்படுத்த ஒரு மிகவும் தர்க்க ரீதியாக முன்னிடைச்சொல் உள்ளது in பெரும்பாலான கிராமப்புற மக்களுக்கு.


"road" , முன்மொழிவு எப்போதும் on , எ.கா.

  • Our cat was on the road . நான் கார்களைப் பற்றி கவலைப்பட்டேன், ஏனென்றால் பூனைகளுக்கு உண்மையில் 9 உயிர்கள் இல்லை.


அது பயன்படுத்த அர்த்தமுள்ளதாக on கொண்டு "road" . சாலைகள் பொதுவாக வீதிகளை விட அகலமானவை, மேலும் கட்டிடங்கள் மற்றும் பிற அம்சங்களிலிருந்து. எனவே, நீங்கள் அங்கு இருக்கும்போது நீங்கள் "சூழப்பட்டிருக்கவில்லை".


பிரிட்டிஷ் மற்றும் அமெரிக்க ஆங்கிலம் ஆகிய இரு ஒலிபெருக்கிகள் பயன்படுத்த at அல்ல - on அல்லது in - ஒரு குறிப்பிட்ட தெரு முகவரி பற்றி பேசும் போது, எ.கா.,

  • I live at 29 Augustian Street. = நான் 29 அகஸ்டியன் தெருவில் வசிக்கிறேன்.

at தர்க்க விருப்பம் ஆகும் - ஒரு தெரு முகவரி ஒரு மிகவும் குறிப்பிட்ட இடம் ஆகும்.

AT அல்லது ON AT பயன்படுத்தவும்[edit | edit source]

மீண்டும், ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட தேர்வுகள் உள்ளன, எ.கா:


  • The train is waiting at platform 9. = ரயில் பிளாட்பார்ம் 9 இல் காத்திருக்கிறது = ரயில் விரைவில் புறப்படுகிறது = ரயிலின் இடம் "platform 9" . அல்லது
  • I'm on train platform 9. = நான் ரயில் மேடையில் 9 இருக்கிறேன் = ரயில் இலைகள் விரைவில் ரயில் மேடையில் = நான் ரயிலில் பயணம் முன் நான் இப்போது ஒருவருக்கொருவர் உடல் ரீதியான தொடர்புகளை உள்ளன.


இந்த இரண்டு எடுத்துக்காட்டுகள் புரிந்து கொள்ள எளிதானவை. முதலாவது ரயில் எங்கு அமைந்துள்ளது என்பது பற்றியது - தவறான மேடையில் இருப்பிடத்தைத் தேர்வுசெய்து உங்கள் ரயிலை இழக்கிறீர்கள்!

இரண்டாவது விஷயத்தில், ரயில் இயங்குதளத்துடன் உடல் தொடர்பு என்பது உங்கள் முக்கிய கவலை - நீங்கள் உங்கள் ரயிலுடனும் பயணத்துடனும் இருக்க விரும்புகிறீர்கள், மேடையைத் தொடக்கூடாது!


விஷயங்கள் இன்னும் கொஞ்சம் சிக்கலானவை. எது எது சரியானது?

  • I'm on train platform 9. = நான் ரயில் மேடையில் 9. இருக்கிறேன் = நான் அங்கு உனக்காக காத்திருக்கிறேன். எங்கள் ரயில் நாளை அதிகாலை புறப்படுகிறது.

அல்லது

  • I'm at train platform 9. = நான் ரயில் மேடையில் 9. இருக்கிறேன் = நான் அங்கு உனக்காக காத்திருக்கிறேன். எங்கள் ரயில் நாளை அதிகாலை புறப்படுகிறது.


ஒரு அமெரிக்க ஆங்கிலம் பேச்சாளர் எப்போதும் முதல் ஒரு பயன்படுத்தும் (அது கூட அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில் ஒரு விதி என்று கற்று - "நீங்கள் பயன்படுத்த on கொண்ட 'train platform'" ). அமெரிக்க கண்ணோட்டத்தில், நீங்கள் ஏன் இருக்கிறீர்கள், ஏனென்றால் யாரோ பயணம் செய்வார்கள். ரயில் இயங்குதளங்கள் அதற்கானவை!


ஒரு பிரிட்டிஷ் ஆங்கில பேச்சாளர் முதல் உதாரணத்தை அடிக்கடி பயன்படுத்துவார், ஏனெனில் ரயில் இயங்குதளம் பயண காரணங்களுக்காக. ஆனால் இரண்டாவதாக அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் - ரயில் மேடை முதன்மையாக சந்திப்பதற்கான இடமாகக் கருதப்படும்போது, பயணம் செய்வது பேச்சாளரின் மனதில் மிக முக்கியமான விஷயம் அல்ல.

ON, AT அல்லது IN ON, AT பயன்படுத்தவும்[edit | edit source]

மூன்று முன்மொழிவுகளையும் ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்துவது நிச்சயமாக சாத்தியம்:

  • My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = என் கம்பள என் பெற்றோர்கள் மணிக்கு வாழ்க்கை அறையில் தரையில் உள்ளது' இடத்தில்:
    • என் கம்பளமும் தரையும் ஒருவருக்கொருவர் தொடுகின்றன
    • வாழ்க்கை அறையின் சுவர்கள் என் கம்பளத்தையும் சுவரையும் சூழ்ந்துள்ளன;
    • எனது தரைவிரிப்பு, தளம் மற்றும் வாழ்க்கை அறை "எனது பெற்றோரின் இடம்".

நிச்சயமாக ஒவ்வொரு முன்மாதிரியும் எங்களுக்கு வித்தியாசமான ஒன்றைக் கூறுகிறது.

இறுதி வார்த்தைகள்[edit | edit source]

இந்த எங்கே மட்டுமே ஒரு சிறிய தேர்வு ஆகும் on , at or in are used.


நீங்கள் பட்டி பயன்படுத்த போது தர்க்கம் உள்ளது, நினைவில் 'on , at' அல்லது in பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் க்கான! மேலும், பிரிட்டிஷ் மற்றும் அமெரிக்க ஆங்கிலம் சில நேரங்களில் அவற்றை வித்தியாசமாக பயன்படுத்துகின்றன என்பதை நினைவில் கொள்க. அதற்கு தர்க்கரீதியான காரணங்கள் கூட உள்ளன.

நூலாசிரியர்[edit | edit source]

https://polyglotclub.com/member/AussieInBg

மூல[edit | edit source]

https://polyglotclub.com/language/english/question/35312


Contributors


Create a new Lesson