Pomoc

Google Translate - przyjaciel czy wróg?





Obecnie pracuję mój drugi rok jako górny nauczyciela szkoły średniej w szkole w zachodniej Szwecji. Uczniowie w tej szkole pochodzą z całego świata, a my zawsze staramy się zrobić co w naszej mocy, aby powitać ich w szwedzkim społeczeństwie. Wielu z nich przyszło do tego kraju jako analphabets i dlatego ich podróż w kierunku języka szwedzkiego będzie nieco dłużej.

Jeden z moich zajęć składa się wyłącznie z dziewcząt i chłopców z Afganistanu, Somalii i Syrii. Są w Szwecji z powodu okoliczności, wielu z nas nawet nie można sobie wyobrazić, a moim zadaniem jest uczyć angielskiego i szwedzkiego.

Wszystkie są bardzo chętni do nauki, i widzę, że przeszkadza im ogromnie, jeżeli nie rozumie lub jeśli popełniają błędy. Wszystkie te studenci zwracają się do Google Translate do pomocy, gdy spełniają one przeszkody w nauce języków obcych.

Google Translate jest niesamowitym narzędziem, pod wieloma względami, ale to, co ci chłopcy i dziewczęta nie wiem, jest to, że spowalnia ich rozwój.

Nie mówię, że nie należy go używać; Używam go sobie od czasu do czasu. Różnica między tymi uczniami i siebie jest to, że mają wspólną wiedzę na temat języków w ogóle. Wiem, że nie mogę w pełni zaufać tej funkcji, aby dać mi dokładnego tłumaczenia tekstu.
Uczniowie ci nie są sami; istnieje wiele dorosłych, którzy tam zaufanych Google Translate pełnią życia. Pozwólcie, że podam przykład cudownego pracy tego narzędzia:

W Sztokholmie jest przedmieście zwane 'Sandsborg'. Jest to nazwa, a zatem nie powinny być tłumaczone, ale gdybym go tłumaczyć, że to znaczy 'zamek na piasku.'



To po prostu brzmi zabawne, dlaczego ktoś miałby żyć w zamek z piasku? Można by pomyśleć, że ten człowiek jest szalony!

Ale to jest interesujący, ponieważ Google Translate jest rzeczywiście bardzo inteligentny. Więc dlaczego nie jest wiedzieć, że Sandsborg to nazwa miejsca, w Sztokholmie?
No, bo nie wykazały, Google Translate, że powinna ona rozważyć 'Sandsborg' nazwę. Jak mam to zrobic? Zegarek:



Nazwy powinny być zawsze pisane z kapitalizacją na początku, w przeciwnym razie nie jest to imię. Google Translate to wie, bo to jest bardzo inteligentny. To po prostu potrzebuje jego użytkowników jest równie inteligentny.
Staram się nie pokazać moim uczniom, jak mogą korzystać z tego narzędzia w sposób efektywny, ale mamy długą drogę przed nami.

Jeśli chodzi o postrzeganie Google Translate może pomóc Ci zrozumieć większość tekstu pisanego. Ale proszę, nie licz na to, aby zrobić swoje produkcje do ciebie. Użyj go do tłumaczenia dla mniejszych zwrotek lub pewnych słów, ale proszę, zawsze krytyczna. Dodać zwyczaj zawsze podwójne sprawdzenie, czy przekład naprawdę jest poprawna. Dołożyć starań, aby poznać i zrozumieć gramatykę, to będzie twoim najlepszym przyjacielem podczas próby nauczyć się każdego języka. Ponieważ sama gramatyka jest językiem, a kiedy mówisz, musisz szablon. Trzeba tylko włożyć język, którego chcesz się uczyć do szablonu.

Google Translate jest twoim przyjacielem, ale także muszą być przyjacielem dla siebie!

Nauczyciel

Podobne wątki:

Comments