Hjälp

NEW ARTICLE

Google Translate - vän eller fiende?





Jag arbetar för närvarande mitt andra år som gymnasielärare på en skola i västra Sverige. Eleverna på skolan kommer från hela världen och vi försöker alltid att göra vårt bästa för att välkomna dem i det svenska samhället. Många av dem har kommit till detta land som analfabeter, och därför deras resa mot det svenska språket kommer att vara lite längre.

En av mina klasser endast består av pojkar och flickor från Afghanistan, Somalia och Syrien. De är i Sverige på grund av omständigheter många av oss kan inte ens föreställa sig, och mitt jobb är att lära dem engelska och svenska.

De är alla mycket angelägna om att lära sig, och jag kan se att det stör dem oerhört om de inte förstår eller om de gör misstag. Alla dessa studenter vänder sig till Google Translate stöd när de möter hinder i deras språkinlärning.

Google Translate är ett fantastiskt verktyg på många sätt, men vad dessa pojkar och flickor inte vet, är att det saktar ner deras utveckling.

Jag säger inte att de inte ska använda den; Jag använder det själv från tid till annan. Skillnaden mellan dessa elever och mig är att jag har en gemensam kunskap om språk i allmänhet. Jag vet att jag inte helt kan lita på detta verktyg för att ge mig en exakt översättning av en text.
Dessa elever är inte ensam; Det finns många vuxna ute som litar Google Översätt till fullo. Låt mig ge dig ett exempel på den mirakulösa arbete av detta verktyg:

I Stockholm finns en förort som heter 'Sandsborg'. Detta är ett namn, och därför bör inte översättas, men om jag skulle översätta det skulle det innebära 'Sanden slott.'



Det låter bara lustiga, varför skulle någon bor i ett sandslott? Man skulle kunna tro att denna person är galen!

Men detta är den intressanta delen, eftersom Google Translate är faktiskt mycket intelligent. Varför inte vet betyder att Sandsborg är namnet på en plats i Stockholm?
Jo, eftersom jag inte har visat Google Translate att det bör överväga 'Sandsborg' ett namn. Hur gör jag? Kolla på:



Namn bör alltid skrivas med stora bokstäver i början, annars är det inte ett namn. Google Translate vet detta, eftersom det är mycket intelligent. Det behöver bara sina användare att vara lika intelligent.
Jag försöker inte visa mina elever hur de kan använda detta verktyg på ett effektivt sätt, men vi har en lång resa framför oss.

När det gäller uppfattningen, Google Translate kan hjälpa dig att förstå de flesta av en skriven text. Men snälla, inte räkna med att göra din produktion för dig. Använd den för översättning för mindre stroferna eller vissa ord, men snälla, alltid vara kritisk. Ta för vana att alltid dubbelkontroll om översättningen är verkligen korrekt. Anstränga sig för att lära och förstå grammatik, det kommer att bli din bästa vän när du försöker lära sig något språk. Eftersom grammatik själv är ett språk, och när du talar det, har du en mall. Du behöver bara sätta in det språk du vill lära in i mallen.

Google Translate är din vän, men du måste också vara en vän till dig själv!

En lärare

Related topics:

Comments