helpo

NEW ARTICLE

Google Translate - Amiko aŭ malamiko?





Mi estas nuntempe laboranta mian duan jaron kiel supra mezlernejo instruisto en lernejo en okcidenta Svedio. La lernantoj en ĉi tiu lernejo venas de tute ĉirkaŭ la mondo kaj ni ĉiam provas fari nian eblon por bonvenigi ilin en la sveda socio. Multaj el ili venis al tiu lando kiel analphabets, kaj tial ilia vojaĝo al la sveda lingvo estos iom pli longe.

Unu el miaj klasoj konsistas nur el geknaboj de Afganio, Somalio kaj Sirio. Ili estas en Svedio pro cirkonstancoj multaj el ni eĉ ne povas imagi, kaj mia tasko estas instrui ilin angla kaj sveda.

Ili ĉiuj estas tre entuziasma lerni, kaj mi povas vidi ke ĝi tedas ilin terure se ili ne komprenas aŭ se ili eraras. Ĉiuj tiuj studentoj turni al Google Translate por helpo kiam ili renkontas malhelpojn en sia lingvolernado.

Google Translate estas mirinda ilo en multaj manieroj, sed kion tiuj knaboj kaj knabinoj ne scias, estas ke ĝi estas malrapidiganta malsupren ilian evoluon.

Mi ne diras, ke ili ne uzas ĝin; Mi uzas ĝin mem de tempo al tempo. La diferenco inter tiuj lernantoj kaj mem estas, ke mi havas komunan scion pri lingvoj ĝenerale. Mi scias, ke mi ne povas plene fidi tiun ilon por prezenti al mi ĝusta traduko de teksto.
Tiuj lernantoj ne sole; ekzistas multaj plenkreskuloj tie kiu fidas Google Translate por la plej plena. Permesu al mi doni al vi ekzemplon de la mirakla laboro de tiu ilo:

En Stokholmo estas antaŭurbo nomita 'Sandsborg'. Tio estas nomo, kaj tial ĝi ne devus esti tradukitaj, sed se mi tradukus gxin signifus 'La sablo de la kastelo.'



Tio nur sonas ridigan, kial iu loĝas en sabla kastelo? Vi pensus ke tiu persono estas freneza!

Sed tiu estas la interesa parto, ĉar Google Translate vere tre inteligenta. Tiam kial ĝi ne scias ke Sandsborg estas la nomo de loko en Stokholmo?
Nu, ĉar mi ne montrus Google Translate, kiun ĝi devus konsideri 'Sandsborg' nomon. Kiel mi faru tion? spekti:



Nomoj devus ĉiam esti skribita per majuskloj en la komenco, alie ĝi ne estas nomo. Google Translate scias tiun, ĉar estas tre inteligenta. Ĝi nur bezonas ĝiaj uzantoj estu egale inteligentaj.
Mi provos ne montri mian studentoj kiel ili povas uzi tiun ilon en efika maniero, sed ni havas longan veturon antaŭ ni.

Kiam temas percepto, Google Translate povas helpi vin kompreni la plimulton de skriba teksto. Sed mi petas, ne havi ŝin fari viajn produktado por vi. Uzi ĝin por traduko por malgrandaj strofoj aŭ certaj vortoj, sed bonvolu, ĉiam kritika. Fari kutimon ĉiam duobla kontrolanta se la traduko vere estas korekta. Fari penon lerni kaj kompreni gramatikon, estos via plej bona amiko kiam vi provas lerni iun lingvon. Ĉar gramatiko mem estas lingvo, kaj kiam vi parolas, vi havas ŝablonon. Vi nur devas enigi la lingvon vi volas lerni en la ŝablono.

Google Translate estas via amiko, sed vi ankaŭ devas esti amiko al vi mem!

instruisto

Related topics:

Comments