Language/Iranian-persian/Grammar/Lesson-15:-Word-order-in-past-tense-sentences/sr





































Uvod[edit | edit source]
Dobrodošli na 15. čas našeg kursa iranskog perzijskog jezika! Danas ćemo se fokusirati na veoma važnu temu: red reči u rečenicama prošlog vremena. Razumevanje kako pravilno formirati rečenice u prošlom vremenu je ključno za izražavanje događaja koji su se desili u prošlosti. Ova lekcija će vam pomoći da pravilno koristite vreme, kao i da u rečenicama koristite izraze vremena i priloge.
U ovoj lekciji ćemo pokriti sledeće:
- Osnovna pravila za red reči u prošlom vremenu
- Kako koristiti izraze vremena
- Primere rečenica
- Vežbe za praktikovanje
[edit | edit source]
U perzijskom jeziku, red reči se obično sastoji od subjekta, predikata i objekta (SVO). Kada formiramo rečenice u prošlom vremenu, red reči ostaje sličan, ali se mora obratiti pažnja na konjugaciju glagola.
- Subjekt (ko ili šta) dolazi na početku.
- Glagol (šta se desilo) dolazi nakon subjekta.
- Objekat (kome ili čemu) dolazi na kraju.
Na primer:
- Ja sam jeo hleb. (U iranskom perzijskom: "من نان خوردم" - "Man nān khordam")
Ovo je osnovna struktura, a sada ćemo se fokusirati na detalje.
Kako koristiti izraze vremena[edit | edit source]
Izrazi vremena su reči koje nam pomažu da odredimo kada se nešto desilo. U prošlom vremenu često koristimo izraze kao što su:
- jučer (دیروز - "diruz")
- prošle nedelje (هفته گذشته - "hafte-ye gozashte")
- prošle godine (سال گذشته - "sāl-e gozashte")
Ovi izrazi obično idu na početku ili na kraju rečenice. Na primer:
- Juče sam video film. (U iranskom perzijskom: "دیروز فیلم دیدم" - "Diruz film didam")
Sada ćemo pogledati više primera.
Primere rečenica[edit | edit source]
U ovoj sekciji ćemo prikazati 20 primera rečenica u prošlom vremenu.
Iranski perzijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
من کتاب خواندم | Man ketāb khāndam | Čitao sam knjigu |
دیروز باران بارید | Diruz bārān bārid | Juče je padala kiša |
او به مدرسه رفت | U be madrese raft | On je otišao u školu |
ما دیروز غذا خوردیم | Mā diruz ghazā khordim | Juče smo jeli ručak |
آنها فیلم دیدند | Ānhā film didand | Oni su gledali film |
من دو ساعت کار کردم | Man do sā'at kār kardam | Radio sam dva sata |
او کتاب را خوانده بود | U ketāb rā khānde bud | On je pročitao knjigu |
ما با دوستانمان صحبت کردیم | Mā bā doostānāmān sohbat kardim | Pričali smo sa našim prijateljima |
دیروز به پارک رفتیم | Diruz be pārk raftim | Juče smo otišli u park |
آنها دریا را دیدند | Ānhā daryā rā didand | Oni su videli more |
من سینما رفتم | Man sinemā raftam | Otišao sam u bioskop |
او صبح زود بیدار شد | U sobh zud bidār shod | Ona se rano probudila |
ما کتاب ها را خریدیم | Mā ketābhā rā kharidim | Kupili smo knjige |
او قهوه نوشید | U qahve nushid | Ona je pila kafu |
من درس را خواندم | Man dars rā khāndam | Učio sam lekciju |
آنها فوتبال بازی کردند | Ānhā futbāl bāzi kardand | Oni su igrali fudbal |
دیروز برف بارید | Diruz barf bārid | Juče je padao sneg |
من برای او هدیه خریدم | Man barāye u hadiye kharidam | Kupio sam poklon za njega |
ما در جشن تولد شرکت کردیم | Mā dar jashn-e tavallod sherkat kardim | Učestvovali smo na rođendanskoj proslavi |
او به مهمانی آمد | U be mehmani āmad | Ona je došla na zabavu |
Vežbe za praktikovanje[edit | edit source]
Sada kada ste upoznati sa redom reči u prošlom vremenu, vreme je da vežbate! Ove vežbe će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.
Vežba 1[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice na iranski perzijski:
1. Juče sam kupio voće.
2. Oni su otišli na more prošle godine.
3. Ja sam video svog prijatelja u gradu.
Rešenje za vežbu 1[edit | edit source]
1. دیروز میوه خریدم. (Diruz mive kharidam.)
2. آنها سال گذشته به دریا رفتند. (Ānhā sāl-e gozashte be daryā raftand.)
3. من دوستم را در شهر دیدم. (Man doostam rā dar shahr didam.)
Vežba 2[edit | edit source]
Napišite pet rečenica koristeći izraze vremena iz prošlosti.
Rešenje za vežbu 2[edit | edit source]
(Primer rečenica koje studenti mogu napisati, npr.):
1. دیروز باران بارید. (Diruz bārān bārid.)
2. هفته گذشته امتحان داشتم. (Hafte-ye gozashte emtehān dāshtam.)
3. سال گذشته به سفر رفتم. (Sāl-e gozashte be safar raftam.)
4. او دیروز با من صحبت کرد. (U diruz bā man sohbat kard.)
5. ما در جشن تولد بودیم. (Mā dar jashn-e tavallod budim.)
Vežba 3[edit | edit source]
Povežite subjekte sa odgovarajućim glagolima u prošlom vremenu.
| Subjekat | Glagoli |
|---|---|
| من | (خواندیم) |
| آنها | (گفتند) |
| او | (خورد) |
| ما | (نوشتیم) |
| شما | (دیدید) |
Rešenje za vežbu 3[edit | edit source]
1. من خواندیم (Man khāndim) - Ja sam učio.
2. آنها گفتند (Ānhā goftand) - Oni su rekli.
3. او خورد (U khord) - Ona je jela.
4. ما نوشتیم (Mā neveshtim) - Mi smo pisali.
5. شما دیدید (Shomā didid) - Vi ste videli.
Vežba 4[edit | edit source]
Napišite rečenice koristeći sledeće izraze vremena:
1. Prošle nedelje
2. Juče
3. Prošle godine
Rešenje za vežbu 4[edit | edit source]
1. هفته گذشته به سفر رفتم. (Hafte-ye gozashte be safar raftam.)
2. دیروز فیلم دیدم. (Diruz film didam.)
3. سال گذشته به دانشگاه رفتم. (Sāl-e gozashte be daneshgāh raftam.)
Vežba 5[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice na srpski:
1. دیروز من دوستم را دیدم.
2. آنها صبح زود بیدار شدند.
3. ما در جشن تولد شرکت کردیم.
Rešenje za vežbu 5[edit | edit source]
1. Juče sam video svog prijatelja.
2. Oni su se rano probudili.
3. Učestvovali smo na rođendanskoj proslavi.
Vežba 6[edit | edit source]
Dopunite rečenice sa odgovarajućim glagolima u prošlom vremenu:
1. من (رفتم) به بازار.
2. او (خورد) نان.
3. ما (دیدیم) فیلم.
Rešenje za vežbu 6[edit | edit source]
1. من رفتم به بازار. (Man raftam be bāzār.) - Otišao sam na pijacu.
2. او خورد نان. (U khord nān.) - Ona je jela hleb.
3. ما دیدیم فیلم. (Mā didim film.) - Gledali smo film.
Vežba 7[edit | edit source]
Formirajte rečenice koristeći sledeće subjekte i objekte:
1. Ja - knjigu
2. Ona - kolač
3. Oni - voće
Rešenje za vežbu 7[edit | edit source]
1. من کتاب را خواندم. (Man ketāb rā khāndam.) - Čitao sam knjigu.
2. او کیک را خورد. (U keyk rā khord.) - Ona je jela kolač.
3. آنها میوه را خریدند. (Ānhā mive rā kharidand.) - Oni su kupili voće.
Vežba 8[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice na iranski perzijski:
1. Juče sam učio perzijski.
2. Oni su se igrali u parku.
3. Prošle nedelje smo putovali.
Rešenje za vežbu 8[edit | edit source]
1. دیروز فارسی یاد گرفتم. (Diruz fārsi yād gereftam.)
2. آنها در پارک بازی کردند. (Ānhā dar pārk bāzi kardand.)
3. هفته گذشته سفر کردیم. (Hafte-ye gozashte safar kardim.)
Vežba 9[edit | edit source]
Dopunite sledeće rečenice koristeći izraze vremena:
1. ______، من به مدرسه رفتم.
2. ______، باران بارید.
3. ______، ما غذا خوردیم.
Rešenje za vežbu 9[edit | edit source]
1. دیروز، من به مدرسه رفتم. (Diruz, man be madrese raftam.)
2. صبح، باران بارید. (Sobh, bārān bārid.)
3. هفته گذشته، ما غذا خوردیم. (Hafte-ye gozashte, mā ghazā khordim.)
Vežba 10[edit | edit source]
Napišite kratak sastav o nečemu što ste radili prošle nedelje koristeći prošlo vreme.
Rešenje za vežbu 10[edit | edit source]
(Primer sastava koji studenti mogu napisati, npr.):
"Prošle nedelje sam išao u prodavnicu i kupio voće. Takođe, sam se sastao sa prijateljima i zajedno smo otišli na kafu."
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji, naučili smo kako pravilno formirati rečenice u prošlom vremenu u iranskom perzijskom jeziku. Razumevanje reda reči i korišćenje izraza vremena su ključni za izražavanje događaja iz prošlosti. Vežbajte sa primerima i vežbama koje smo obradili, i uskoro ćete postati sigurniji u korišćenju prošlog vremena.
Остале лекције[edit | edit source]
- Lesson 4: Present tense conjugation of the verb to be
- 0 до А1 курс → Граматика → Лекција 20: Користење императивне заменице
- Курс од 0 до А1 → Граматика → Час 8: Директни заменички предмети
- Курс од 0 до A1 → Граматика → Час 22: Сложене реченице и везници
- Курс од 0 до A1 → Граматика → Лекција 3: Редослед речи у персијским реченицама
- 0 to A1 Course
- Курс 0 до A1 → Граматика → Лекција 21: Коришћење инфинитива
- Курс од 0 до А1 → Граматика → Час 5: Спрега редовних глагола у садашњем времену
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Lekcija 9: Posesivne zamjenice
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Čas 14: Prošlo vreme redovnih glagola