Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/vi"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/vi|Ngữ pháp tiếng Ả Rập chuẩn]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/vi|Ngữ pháp]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/vi|Khóa học 0 đến A1]]</span> → <span title>Khác biệt với mệnh đề quan hệ tiếng Anh</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Tiếng Ả Rập chuẩn</span> → <span cat>Ngữ pháp</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/vi|Khóa học từ 0 đến A1]]</span> → <span title>Sự khác biệt giữa mệnh đề quan hệ tiếng Ả Rập tiếng Anh</span></div>
=== Giới thiệu ===
 
Chào các bạn học viên! Hôm nay chúng ta sẽ cùng nhau khám phá một chủ đề thú vị trong ngữ pháp tiếng Ả Rập: '''mệnh đề quan hệ'''. Mệnh đề quan hệ là một phần rất quan trọng trong việc xây dựng câu, giúp chúng ta liên kết các ý tưởng và thông tin một cách rõ ràng và mạch lạc. Khi so sánh với tiếng Anh, chúng ta sẽ thấy có nhiều điểm khác biệt trong cách sử dụng và cấu trúc của mệnh đề quan hệ. Bài học này sẽ giúp các bạn nhận biết và sử dụng chúng một cách hiệu quả trong giao tiếp hàng ngày.
 
Chúng ta sẽ bắt đầu với những khái niệm cơ bản, sau đó đi sâu vào các ví dụ minh họa cuối cùng là các bài tập thực hành để củng cố kiến thức. Hãy cùng nhau bắt đầu nào!


__TOC__
__TOC__


== Cấu trúc thường gặp của mệnh đề quan hệ ==
=== Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập ===
Mệnh đề quan hệ là mệnh đề thường có liên quan đến danh từ hay chủ ngữ trong câu. Mệnh đề này thông thường được cấu tạo bằng cách sử dụng giới từ "" (أن) hoặc "đó" (الذي) và theo sau là động từ. Chi tiết hơn về cấu trúc của các mệnh đề này được trình bày trong bảng dưới đây:
 
Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập thường được sử dụng để giải thích hoặc mô tả một danh từ, tương tự như trong tiếng Anh. Tuy nhiên, có một số điểm khác biệt quan trọng mà chúng ta cần chú ý.
 
==== Cấu trúc mệnh đề quan hệ ====
 
Trong tiếng Ả Rập, mệnh đề quan hệ thường bắt đầu bằng một đại từ quan hệ. Các đại từ này thể thay đổi tùy theo danh từ mà chúng đại diện. Dưới đây là một số đại từ quan hệ phổ biến trong tiếng Ả Rập:
 
* الذي (al-ladhī) - người, cái mà (dùng cho giống đực)
 
* التي (al-latī) - người, cái mà (dùng cho giống cái)
 
* الذين (al-ladhīna) - những người (dùng cho số nhiều giống đực)
 
* اللواتي (al-lawātī) - những người (dùng cho số nhiều giống cái)
 
=== So sánh với tiếng Anh ===
 
Trong tiếng Anh, các mệnh đề quan hệ thường bắt đầu bằng các từ như "who", "which", "that". Trong tiếng Ả Rập, chúng ta sử dụng các đại từ quan hệ như đã nêu ở trên.
 
==== Ví dụ minh họa ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Tiếng Ả Rập !! Phiên âm !! Tiếng Anh
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Vietnamese
 
|-
 
| الرجل الذي يقرأ الكتاب || ar-rajul al-ladhī yaqra' al-kitāb || Người đàn ông đang đọc cuốn sách
 
|-
|-
| الذي || al-dhi || cái mà, cái đó
 
| المرأة التي تدرس اللغة العربية || al-mar'ah al-latī tadrus al-lughah al-‘Arabiyyah || Người phụ nữ đang học tiếng Ả Rập
 
|-
|-
| التي || al-ti || cái mà, cái đó (dành cho danh từ số nữ)
 
| الأطفال الذين يلعبون في الحديقة || al-aṭfāl al-ladhīna yal‘abūn fī al-ḥadīqah || Những đứa trẻ đang chơi trong công viên
 
|-
 
| الفتيات اللواتي يغنون أغاني جميلة || al-fatayāt al-lawātī yughannīna aghānī jamīlah || Những cô gái đang hát những bài hát đẹp
 
|}
|}


== Sự khác biệt giữa mệnh đề quan hệ tiếng Ả Rập và tiếng Anh ==
=== Cách sử dụng mệnh đề quan hệ ===
Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập và tiếng Anh có một số điểm khác nhau. Dưới đây là những điểm khác biệt cơ bản:


=== 1. Thứ tự từ vựng và chủ ngữ ===
Trong tiếng Ả Rập, mệnh đề quan hệ có thể xuất hiện ngay sau danh từ mà nó mô tả, tương tự như trong tiếng Anh. Điều này giúp làm rõ nghĩa cung cấp thêm thông tin cho câu.
Trong tiếng Anh, mệnh đề quan hệ thông thường đặt sau danh từ hay chủ ngữ liên quan. Trong tiếng Ả Rập, thứ tự từ vựng chủ ngữ là ngược lại. Mệnh đề quan hệ thông thường đặt trước danh từ mà nó liên quan đến. Ví dụ:


* Tiếng Anh: "The man who is singing is my friend." (Người đàn ông đang hát là người bạn của tôi)
==== Ví dụ minh họa ====
* Tiếng Ả Rập: "الرجل الذي يغني هو صديقي." (Người đàn ông đang hát là bạn của tôi)


=== 2. Sự khác nhau về động từ ===
{| class="wikitable"
Trong tiếng Anh, động từ trong mệnh đề quan hệ sử dụng "to be" (là) để giúp kết nối phần chủ ngữ của câu với phần mệnh đề quan hệ. Trong tiếng Ả Rập, thay vì sử dụng "to be", chúng ta sử dụng các động từ khác tùy thuộc vào nội dung và tình huống của câu. Ví dụ:
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Vietnamese
 
|-
 
| الكتاب الذي اشتريته جديد || al-kitāb al-ladhī ishtaraytuhu jadīd || Cuốn sách mà tôi đã mua mới


* Tiếng Anh: "The woman who is walking is my neighbor." (Người phụ nữ đang đi bộ là hàng xóm của tôi)
|-
* Tiếng Ả Rập: "المرأة التي تسير هي جارتي." (Người phụ nữ đang đi bộ là hàng xóm của tôi)


=== 3. Sự khác nhau về giới từ ===
| السيارة التي في المرآب سريعة || al-sayyārah al-latī fī al-mir'āb sarī‘ah || Chiếc xe mà ở trong gara là nhanh
Trong tiếng Anh, phần mệnh đề quan hệ thường kết thúc bằng một giới từ. Trong tiếng Ả Rập, sự kết thúc này không được sử dụng. Thay vào đó, mệnh đề này kết thúc với động từ hoặc một trạng từ để chỉ sự tương quan giữa các phần của câu. Ví dụ:


* Tiếng Anh: "The book that I read yesterday is very interesting." (Cuốn sách mà tôi đọc hôm qua rất thú vị)
|-
* Tiếng Ả Rập: "الكتاب الذي قرأته يوم أمس مثير جدًا للاهتمام." (Cuốn sách tôi đọc hôm qua rất thú vị)


== Những lưu ý quan trọng ==
| الفيلم الذي شاهدته مثير || al-filmu al-ladhī shāhadtuhu muthīr || Bộ phim mà tôi đã xem rất hấp dẫn


* Điện thoại di động được xem như là một phần không thể thiếu trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Vì thế, tránh sử dụng nó trong lớp học để không làm phiền bạn bè của bạn.
|-
* Nếu bạn muốn học tốt tiếng Ả Rập, hãy tìm kiếm nhiều thông tin về văn hóa lịch sử của Trung Đông. Điều này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về tâm lý và cách suy nghĩ của người Ả Rập.
 
| الحديقة التي زرعناها جميلة || al-ḥadīqah al-latī zar‘nāhā jamīlah || Công viên mà chúng tôi đã trồng rất đẹp
 
|}
 
=== Các điểm khác biệt đáng chú ý ===
 
1. '''Đại từ quan hệ''': Như đã đề cập, đại từ quan hệ trong tiếng Ả Rập thay đổi theo giống và số, trong khi tiếng Anh thường không thay đổi.
 
2. '''Thứ tự từ''': Trong tiếng Ả Rập, thứ tự từ trong mệnh đề quan hệ có thể linh hoạt hơn so với tiếng Anh.
 
3. '''Sự đồng nhất về giới và số''': Tiếng Ả Rập yêu cầu sự đồng nhất giữa đại từ quan hệ và danh từ mà nó mô tả, điều này không phải lúc nào cũng là trường hợp trong tiếng Anh.
 
=== Bài tập thực hành ===
 
Dưới đây là một số bài tập để các bạn áp dụng những gì đã học.
 
==== Bài tập 1: Điền vào chỗ trống ====
 
Điền từ đúng vào chỗ trống trong các câu sau:
 
1. الفتاة ____ تدرس في الجامعة ذكية. (التي - الذي)
 
2. الرجل ____ جاء إلى الحفلة صديقك. (الذي - الذين)
 
3. الأطفال ____ يلعبون في الحديقة سعداء. (الذين - اللواتي)
 
==== Bài tập 2: Chuyển đổi câu ====
 
Chuyển đổi các câu sau thành câu có mệnh đề quan hệ:
 
1. Tôi có một cuốn sách. Cuốn sách rất thú vị.
 
2. Cô gái đang cười. Cô gái là bạn của tôi.
 
=== Giải pháp giải thích ===
 
==== Giải pháp bài tập 1 ====
 
1. الفتاة التي تدرس في الجامعة ذكية.
 
2. الرجل الذي جاء إلى الحفلة صديقك.
 
3. الأطفال الذين يلعبون في الحديقة سعداء.
 
==== Giải pháp bài tập 2 ====
 
1. Tôi có một cuốn sách '''mà''' rất thú vị.
 
2. Cô gái '''mà''' đang cười là bạn của tôi.
 
Hy vọng rằng bài học hôm nay đã giúp các bạn hiểu rõ hơn về mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập và cách sử dụng chúng một cách đúng đắn. Hãy luyện tập thường xuyên để nắm vững kiến thức này nhé!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Sự khác biệt giữa mệnh đề quan hệ tiếng Ả Rập và tiếng Anh
 
|keywords=Tiếng Ả Rập, Mệnh đề quan hệ, Sự khác biệt, Tiếng Anh, Ngữ pháp, Khóa học từ 0 đến A1
|title=Khác biệt với mệnh đề quan hệ tiếng Anh trong tiếng Ả Rập
|description=Trong bài học này, bạn sẽ học về sự khác biệt giữa mệnh đề quan hệ tiếng Ả Rập và tiếng Anh và cách sử dụng chúng một cách chính xác
 
|keywords=mệnh đề quan hệ, ngữ pháp tiếng Ả Rập, học tiếng Ả Rập, so sánh tiếng Ả Rập và tiếng Anh
 
|description=Trong bài học này, bạn sẽ tìm hiểu về mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập và cách chúng khác biệt với tiếng Anh, cùng với các ví dụ bài tập thực hành.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-vi}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-vi}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 55: Line 149:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==bài học khác==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/vi|Khoá học từ 0 đến A1 → Ngữ pháp → Các phụ âm trong tiếng Ả Rập]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/vi|Khoá học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Điều kiện loại 1 và 2]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Third-conditional-and-mixed-conditionals/vi|Khoá học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Điều kiện loại 3 và điều kiện hỗn hợp]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/vi|Khoá học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Khung thời gian tương lai]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/vi|0 to A1 Course]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Các cụm từ cơ bản tiếng Ả Rập]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Phủ định]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/vi|Khóa học từ 0 đến A1 → Ngữ pháp → Tạo và đặt trạng từ]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Thì hiện tại đơn]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/vi|Khoá học 0 đến A1 → Ngữ pháp → So sánh và so sánh hơn]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Tạo câu hỏi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/vi|Khoá Học Từ 0 đến A1 → Ngữ Pháp → Đại Từ Sở Hữu]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Trạng thái quá khứ]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-prepositions/vi|Khóa học từ 0 đến A1 → Ngữ pháp → Giới từ cơ bản]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/vi|Khóa học 0 đến A1 → Ngữ pháp → Giới từ thời gian và địa điểm]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 21:23, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Ngữ pháp tiếng Ả Rập chuẩn Ngữ phápKhóa học 0 đến A1Khác biệt với mệnh đề quan hệ tiếng Anh

Giới thiệu[edit | edit source]

Chào các bạn học viên! Hôm nay chúng ta sẽ cùng nhau khám phá một chủ đề thú vị trong ngữ pháp tiếng Ả Rập: mệnh đề quan hệ. Mệnh đề quan hệ là một phần rất quan trọng trong việc xây dựng câu, giúp chúng ta liên kết các ý tưởng và thông tin một cách rõ ràng và mạch lạc. Khi so sánh với tiếng Anh, chúng ta sẽ thấy có nhiều điểm khác biệt trong cách sử dụng và cấu trúc của mệnh đề quan hệ. Bài học này sẽ giúp các bạn nhận biết và sử dụng chúng một cách hiệu quả trong giao tiếp hàng ngày.

Chúng ta sẽ bắt đầu với những khái niệm cơ bản, sau đó đi sâu vào các ví dụ minh họa và cuối cùng là các bài tập thực hành để củng cố kiến thức. Hãy cùng nhau bắt đầu nào!

Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập[edit | edit source]

Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập thường được sử dụng để giải thích hoặc mô tả một danh từ, tương tự như trong tiếng Anh. Tuy nhiên, có một số điểm khác biệt quan trọng mà chúng ta cần chú ý.

Cấu trúc mệnh đề quan hệ[edit | edit source]

Trong tiếng Ả Rập, mệnh đề quan hệ thường bắt đầu bằng một đại từ quan hệ. Các đại từ này có thể thay đổi tùy theo danh từ mà chúng đại diện. Dưới đây là một số đại từ quan hệ phổ biến trong tiếng Ả Rập:

  • الذي (al-ladhī) - người, cái mà (dùng cho giống đực)
  • التي (al-latī) - người, cái mà (dùng cho giống cái)
  • الذين (al-ladhīna) - những người (dùng cho số nhiều giống đực)
  • اللواتي (al-lawātī) - những người (dùng cho số nhiều giống cái)

So sánh với tiếng Anh[edit | edit source]

Trong tiếng Anh, các mệnh đề quan hệ thường bắt đầu bằng các từ như "who", "which", "that". Trong tiếng Ả Rập, chúng ta sử dụng các đại từ quan hệ như đã nêu ở trên.

Ví dụ minh họa[edit | edit source]

Standard Arabic Pronunciation Vietnamese
الرجل الذي يقرأ الكتاب ar-rajul al-ladhī yaqra' al-kitāb Người đàn ông đang đọc cuốn sách
المرأة التي تدرس اللغة العربية al-mar'ah al-latī tadrus al-lughah al-‘Arabiyyah Người phụ nữ đang học tiếng Ả Rập
الأطفال الذين يلعبون في الحديقة al-aṭfāl al-ladhīna yal‘abūn fī al-ḥadīqah Những đứa trẻ đang chơi trong công viên
الفتيات اللواتي يغنون أغاني جميلة al-fatayāt al-lawātī yughannīna aghānī jamīlah Những cô gái đang hát những bài hát đẹp

Cách sử dụng mệnh đề quan hệ[edit | edit source]

Trong tiếng Ả Rập, mệnh đề quan hệ có thể xuất hiện ngay sau danh từ mà nó mô tả, tương tự như trong tiếng Anh. Điều này giúp làm rõ nghĩa và cung cấp thêm thông tin cho câu.

Ví dụ minh họa[edit | edit source]

Standard Arabic Pronunciation Vietnamese
الكتاب الذي اشتريته جديد al-kitāb al-ladhī ishtaraytuhu jadīd Cuốn sách mà tôi đã mua mới
السيارة التي في المرآب سريعة al-sayyārah al-latī fī al-mir'āb sarī‘ah Chiếc xe mà ở trong gara là nhanh
الفيلم الذي شاهدته مثير al-filmu al-ladhī shāhadtuhu muthīr Bộ phim mà tôi đã xem rất hấp dẫn
الحديقة التي زرعناها جميلة al-ḥadīqah al-latī zar‘nāhā jamīlah Công viên mà chúng tôi đã trồng rất đẹp

Các điểm khác biệt đáng chú ý[edit | edit source]

1. Đại từ quan hệ: Như đã đề cập, đại từ quan hệ trong tiếng Ả Rập thay đổi theo giống và số, trong khi tiếng Anh thường không thay đổi.

2. Thứ tự từ: Trong tiếng Ả Rập, thứ tự từ trong mệnh đề quan hệ có thể linh hoạt hơn so với tiếng Anh.

3. Sự đồng nhất về giới và số: Tiếng Ả Rập yêu cầu sự đồng nhất giữa đại từ quan hệ và danh từ mà nó mô tả, điều này không phải lúc nào cũng là trường hợp trong tiếng Anh.

Bài tập thực hành[edit | edit source]

Dưới đây là một số bài tập để các bạn áp dụng những gì đã học.

Bài tập 1: Điền vào chỗ trống[edit | edit source]

Điền từ đúng vào chỗ trống trong các câu sau:

1. الفتاة ____ تدرس في الجامعة ذكية. (التي - الذي)

2. الرجل ____ جاء إلى الحفلة صديقك. (الذي - الذين)

3. الأطفال ____ يلعبون في الحديقة سعداء. (الذين - اللواتي)

Bài tập 2: Chuyển đổi câu[edit | edit source]

Chuyển đổi các câu sau thành câu có mệnh đề quan hệ:

1. Tôi có một cuốn sách. Cuốn sách rất thú vị.

2. Cô gái đang cười. Cô gái là bạn của tôi.

Giải pháp và giải thích[edit | edit source]

Giải pháp bài tập 1[edit | edit source]

1. الفتاة التي تدرس في الجامعة ذكية.

2. الرجل الذي جاء إلى الحفلة صديقك.

3. الأطفال الذين يلعبون في الحديقة سعداء.

Giải pháp bài tập 2[edit | edit source]

1. Tôi có một cuốn sách rất thú vị.

2. Cô gái đang cười là bạn của tôi.

Hy vọng rằng bài học hôm nay đã giúp các bạn hiểu rõ hơn về mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập và cách sử dụng chúng một cách đúng đắn. Hãy luyện tập thường xuyên để nắm vững kiến thức này nhé!

Bảng mục lục - Khóa học tiếng Ả Rập chuẩn - Từ 0 đến A1[edit source]


Giới thiệu chữ viết tiếng Ả Rập


Danh từ và giới tính trong tiếng Ả Rập


Động từ và biến hình trong tiếng Ả Rập


Số và đếm trong tiếng Ả Rập


Từ vựng tiếng Ả Rập hàng ngày


Từ vựng về đồ ăn và thức uống


Tập quán và truyền thống Ả Rập


Nghệ thuật giải trí và nhạc cụ Ả Rập


Tính từ trong tiếng Ả Rập


Đại từ trong tiếng Ả Rập


Giới từ trong tiếng Ả Rập


Từ để hỏi trong tiếng Ả Rập


Trạng từ trong tiếng Ả Rập


Từ vựng về giao thông


Từ vựng về mua sắm và tiền bạc


Văn học và thơ Ả Rập


Nghệ thuật viết chữ khắc và nghệ thuật Ả Rập


Từ vựng về thời tiết


Câu điều kiện trong tiếng Ả Rập


Nội động từ trong tiếng Ả Rập


Mệnh đề quan hệ trong tiếng Ả Rập


Tính từ và danh từ tiếng Ả Rập


Điện ảnh và truyền hình Ả Rập


Thời trang và làm đẹp tiếng Ả Rập


Từ vựng về thể thao và giải trí


bài học khác[edit | edit source]