Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/tl

Mula Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(isang boto)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" VS "Puis" sa French[baguhin | baguhin ang batayan]

Panuntunan[baguhin | baguhin ang batayan]

"Ensuite" at "Puis" parehong nangangahulugang "pagkatapos, pagkatapos".


Gayunpaman, ang "Ensuite" ay isang pang-abay na oras na maaaring mangyari sa gitna ng isang sugnay (para sa posisyon ng mga pang-abay), habang ang "Puis" ay isang pang-ugnay na pang-ugnay na maaaring mangyari lamang sa simula ng isang sugnay.


Samakatuwid, ang "Ensuite" at "Puis" ay hindi palaging maaaring palitan.

Sa grammatical terms, ang "Ensuite" ay isang adverb samantalang ang "Puis" ay isang conjunction. Bilang isang pang-ugnay, ang "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" ay madalas ding ginagamit para sa mas lohikal (ibig sabihin, hindi mahigpit na temporal) na mga sequence.

Tingnan ang mga halimbawa sa ibaba:

Mga halimbawa[baguhin | baguhin ang batayan]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

Binayaran niya ang bill, at pagkatapos ay umalis

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? gumagana, HINDI Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

Ano ang sunod niyang ginawa?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

Binayaran niya ang bill, pagkatapos ay umalis siya

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

Maraming museo sa Paris, tapos may mga parke


Related Lessons[baguhin | baguhin ang batayan]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson