Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/az
< Language | French | Grammar | ensuite-VS-puis
Jump to navigation
Jump to search
Translate to: Հայերէն Български език 官话 官話 Hrvatski jezik Český jazyk Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano 日本語 Қазақ тілі 한국어 Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski Português Limba Română Русский язык Српски Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog தமிழ் ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
Fransız dilində "Ensuite" VS "Puis"[redaktə | mənbəni redaktə et]
Qayda[redaktə | mənbəni redaktə et]
"Ensuite" Ensuite" və "Puis" hər ikisi "sonra, sonra" deməkdir.
Bununla belə, "Ensuite" bəndin ortasında ( "Puis" isə yalnız bəndin əvvəlində baş verə bilən əlaqələndirici bağdır.
Buna görə də "Ensuite" Ensuite" və "Puis" həmişə bir-birini əvəz edə bilməz.
Qrammatik baxımından, "Ensuite" isə bir zərf deyil "Puis" bir birlikdə edir. Bağlayıcı kimi "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.
"Puis" də tez-tez daha məntiqli (yəni ciddi temporal deyil) ardıcıllıqlar üçün istifadə olunur.
Aşağıdakı nümunələrə baxın:
Nümunələr[redaktə | mənbəni redaktə et]
- Il a payé l'addition, et il est ensuite parti
Hesabı ödədi və sonra getdi
- Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? işləyir, DEYİL Qu'est-ce qu'il a fait
puis ?
Sonra nə etdi?
- Il a payé l'addition, puis il est parti
Hesabı ödədi, sonra getdi
- Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs
Parisdə çoxlu muzeylər, sonra parklar var