Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/zh-TW

出自Polyglot Club WIKI
跳至導覽 跳至搜尋
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0票)

French-Language-PolyglotClub.png

法語中的"Ensuite""Puis"[編輯 | 編輯原始碼]

規則[編輯 | 編輯原始碼]

"Ensuite""Puis"都意味著“之後,然後”。


然而, "Ensuite"是一個時間副詞,可以出現在從句的中間(用於副詞的位置),而"Puis"是一個並列連詞,只能出現在從句的開頭。


因此, "Ensuite"和“Puis”並不總是可以互換的。

在語法上, "Ensuite"是副詞,而"Puis"是連詞。作為連詞, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis"也經常用於更合乎邏輯的(即不是嚴格的時間)序列。

請參閱以下示例:

例子[編輯 | 編輯原始碼]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

他付了帳,然後離開了

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ?有效,而不是Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

他接下來做了什麼?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

他付了帳,然後他離開了

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

巴黎有很多博物館,還有公園


Related Lessons[編輯 | 編輯原始碼]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson