Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/fa

از Polyglot Club WIKI
پرش به ناوبری پرش به جستجو
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(یک رای)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" مقابل "Puis" در فرانسه[ویرایش | ویرایش مبدأ]

قانون[ویرایش | ویرایش مبدأ]

"Ensuite" و "Puis" هر دو به معنای "بعد، سپس" هستند.


با این حال، "Ensuite" یک قید زمانی است که می تواند در وسط یک جمله (برای موقعیت قیدها) رخ دهد، در حالی که "Puis" یک ربط هماهنگ کننده است که می تواند فقط در ابتدای یک بند رخ دهد.


بنابراین "Ensuite" و "Puis" همیشه قابل تعویض نیستند.

از نظر دستوری، "Ensuite" یک قید است در حالی که "Puis" یک ربط است. به عنوان یک ترکیب، "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" اغلب برای توالی های منطقی تر (یعنی نه کاملاً زمانی) استفاده می شود.

نمونه های زیر را ببینید:

مثال ها[ویرایش | ویرایش مبدأ]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

قبض را پرداخت کرد و بعد رفت

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? کار می کند، نه Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

بعدش چیکار کرد؟

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

قبض را پرداخت کرد، سپس رفت

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

موزه های زیادی در پاریس وجود دارد، پس از آن پارک ها وجود دارد


Related Lessons[ویرایش | ویرایش مبدأ]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson