Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/ro

De la Polyglot Club WIKI
Sari la navigare Sari la căutare
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" VS "Puis" în franceză[modificare | modificare sursă]

Regulă[modificare | modificare sursă]

"Ensuite" și "Puis" înseamnă ambele „după, apoi”.


Totuși, "Ensuite" este un adverb de timp care poate apărea la mijlocul unei propoziții (pentru poziția adverbelor), în timp ce "Puis" este o conjuncție de coordonare care poate apărea doar la începutul unei clauze.


Prin urmare, "Ensuite" și „Puis” nu sunt întotdeauna interschimbabile.

În termeni gramaticali, "Ensuite" este un adverb, în timp ce "Puis" este o conjuncție. Ca conjuncție, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" este adesea folosit și pentru secvențe mai logice (adică nu strict temporale).

Vezi exemplele de mai jos:

Exemple[modificare | modificare sursă]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

A plătit nota și apoi a plecat

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? works, NOT Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

Ce a făcut în continuare?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

A plătit nota, apoi a plecat

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

Sunt o mulțime de muzee în Paris, apoi sunt parcurile


Related Lessons[modificare | modificare sursă]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson