Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/sr
< Language | French | Grammar | ensuite-VS-puis
Пређи на навигацију
Пређи на претрагу
Translate to: Հայերէն Български език 官话 官話 Hrvatski jezik Český jazyk Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano 日本語 Қазақ тілі 한국어 Νέα Ελληνικά Şimali Azərbaycanlılar Język polski Português Limba Română Русский язык
Српски
Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog தமிழ் ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
"Ensuite" ВС "Puis" на француском[уреди | уреди извор]
Правило[уреди | уреди извор]
"Ensuite" и "Puis" оба значе „после, затим“.
Међутим, "Ensuite" је временски прилог који се може појавити у средини реченице (за позицију прилога), док је "Puis" координацијски везник који се може појавити само на почетку реченице.
Стога "Ensuite" и "Пуис" нису увек заменљиви.
У граматичком смислу, "Ensuite" је прилог, док је "Puis" везник. Као везник, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.
"Puis" се такође често користи за логичније (тј. не стриктно временске) секвенце.
Погледајте примере у наставку:
Примери[уреди | уреди извор]
- Il a payé l'addition, et il est ensuite parti
Платио је рачун, а потом отишао
- Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? дела, НЕ Qu'est-ce qu'il a fait
puis ?
Шта је следеће урадио?
- Il a payé l'addition, puis il est parti
Платио је рачун, а онда отишао
- Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs
У Паризу има много музеја, затим паркова