Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/sv
"Ensuite" VS "Puis" på franska[redigera | redigera wikitext]
Regel[redigera | redigera wikitext]
"Ensuite" och "Puis" betyder båda "efteråt, då".
Men "Ensuite" är ett tidsadverb som kan förekomma i mitten av en sats (för adverbens position), medan "Puis" är en koordinerande konjunktion som bara kan förekomma i början av en sats.
Därför är "Ensuite" och "Puis" inte alltid utbytbara.
I grammatiska termer är "Ensuite" ett adverb medan "Puis" är en konjunktion. Som en konjunktion "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.
"Puis" används också ofta för mer logiska (dvs inte strikt tidsmässiga) sekvenser.
Se exemplen nedan:
Exempel[redigera | redigera wikitext]
- Il a payé l'addition, et il est ensuite parti
Han betalade räkningen och gick efteråt
- Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? fungerar, INTE Qu'est-ce qu'il a fait
puis ?
Vad gjorde han sedan?
- Il a payé l'addition, puis il est parti
Han betalade räkningen och sedan gick han
- Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs
Det finns många museer i Paris, sedan finns det parkerna