Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/ur

Polyglot Club WIKI سے
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

فرانسیسی میں "Ensuite" VS "Puis"[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]

قاعدہ[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]

"Ensuite" اور "Puis" دونوں کا مطلب ہے "بعد میں، پھر"۔


تاہم، "Ensuite" ایک وقتی فعل ہے جو کسی شق کے بیچ میں واقع ہو سکتا ہے (اضطراب کی پوزیشن کے لیے)، جب کہ "Puis" ایک مربوط کنکشن ہے جو صرف ایک شق کے شروع میں ہی ہو سکتا ہے۔


لہذا "Ensuite" اور "Puis" ہمیشہ قابل تبادلہ نہیں ہوتے ہیں۔

گرامر کی شرائط میں، "Ensuite" ایک فعل ہے جبکہ "Puis" ایک مرکب ہے۔ ایک کنکشن کے طور پر، "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" اکثر زیادہ منطقی (یعنی سختی سے عارضی نہیں) ترتیب کے لیے بھی استعمال ہوتا ہے۔

ذیل کی مثالیں دیکھیں:

مثالیں[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

اس نے بل ادا کیا، اور بعد میں چلا گیا۔

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? کام کرتا ہے, NOT Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

اس نے آگے کیا کیا؟

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

اس نے بل ادا کیا، پھر وہ چلا گیا۔

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

پیرس میں بہت سارے میوزیم ہیں، پھر پارکس ہیں۔


Related Lessons[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson