Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/cs

Z Polyglot Club WIKI
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" VS "Puis" ve francouzštině[editovat | editovat zdroj]

Pravidlo[editovat | editovat zdroj]

"Ensuite" a "Puis" oba znamenají „potom“.


Nicméně "Ensuite" je časové příslovce, které se může vyskytovat uprostřed věty (pro pozici příslovcí), zatímco "Puis" je souřadicí spojka, která se může vyskytovat pouze na začátku věty.


Proto "Ensuite" a „Puis“ nejsou vždy zaměnitelné.

Z gramatického hlediska je "Ensuite" příslovce, zatímco "Puis" je spojka. Jako spojka, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" se také často používá pro logičtější (tj. ne přísně časové) sekvence.

Podívejte se na příklady níže:

Příklady[editovat | editovat zdroj]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

Zaplatil účet a poté odešel

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? funguje, NE Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

co udělal dál?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

Zaplatil účet a pak odešel

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

V Paříži je spousta muzeí, pak jsou tu parky


Contributors


Create a new Lesson