Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/iw

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" לעומת "Puis" בצרפתית[edit | edit source]

כְּלָל[edit | edit source]

"Ensuite" ו- "Puis" פירושם שניהם "אחר כך, אז".


עם זאת, "Ensuite" הוא תואר זמן שיכול להופיע באמצע פסוקית (עבור המיקום של מילים), בעוד ש "Puis" הוא צירוף מתאם שיכול להתרחש רק בתחילת משפט.


לכן "Ensuite" ו-"Puis" לא תמיד ניתנים להחלפה.

במונחים דקדוקיים, "Ensuite" הוא פתגם ואילו "Puis" הוא צירוף. כצירוף, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" משמש לעתים קרובות גם לרצפים לוגיים יותר (כלומר לא זמניים למהדרין).

ראה את הדוגמאות שלהלן:

דוגמאות[edit | edit source]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

הוא שילם את החשבון, ואחר כך הלך

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? עובד, לא Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

מה הוא עשה אחר כך?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

הוא שילם את החשבון, ואז הוא הלך

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

יש הרבה מוזיאונים בפריז, ואז יש את הפארקים


Related Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson