Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/ja

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png

フランス語で"Ensuite" VS "Puis"[edit | edit source]

ルール[edit | edit source]

"Ensuite""Puis"どちらも「その後」を意味します。


ただし、 "Ensuite"は節の途中で発生する可能性のある時間副詞(副詞の位置)であり、 "Puis"は節の先頭でのみ発生する可能性のある調整接続詞です。


したがって、 "Ensuite"と「プイ」は常に互換性があるとは限りません。

文法的には、 "Ensuite"は副詞ですが、 "Puis"は接続詞です。接続詞として、 "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis"は、より論理的な(つまり厳密に時間的ではない)シーケンスにもよく使用されます。

以下の例を参照してください。

[edit | edit source]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

彼は請求書を支払い、その後去った

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ?動作しますが、 Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

彼は次に何をしましたか?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

彼は請求書を支払い、それから彼は去った

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

パリにはたくさんの美術館があり、それから公園があります


Related Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson