Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/el
Στο σημερινό μάθημα, μελετάμε κάτι που μπορεί να φαίνεται δύσκολο για πολλούς Ισπανούς μαθητές:
Πότε θα πρέπει να "POR" χρησιμοποιήσετε "PARA" ή;
Ας ανακαλύψουμε, μαζί, πώς να αποφευχθεί η σύγχυση αυτών των δύο λέξεων και να αποφευχθούν πολλά λάθη!
- "POR": αναφέρεται στην αιτία. ΜΙΑ αιτία είναι ο λόγος για μια ενέργεια που παράγει ένα αποτέλεσμα. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη αγγλική έκφραση: "due to" .
- "PARA": χρησιμοποιείται για να εκφράσει το σκοπό. Ο σκοπός είναι ένα αντικείμενο που πρέπει να επιτευχθεί ή ένας στόχος. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη αγγλική έκφραση: "in order to" .
Έχω 2 κακά νέα:
- Υπάρχουν εξαιρέσεις σε αυτόν τον κανόνα! Αλλιώς, θα ήταν πολύ εύκολο!:)
- Ο μόνος τρόπος για να κυριαρχήσει αυτές τις εξαιρέσεις είναι να τους μάθουν από την καρδιά και σταδιακά.
Ως συνήθως, δεν νομίζω να διαβάσετε αυτό το μάθημα και να έχουν επιλυθεί οριστικά αυτό το θέμα.
Θα σε διδάξω να κάνεις τη διαφορά μεταξύ αυτών των δύο λέξεων.
Σας προτείνω να γράψετε όλες τις δυσκολίες που αντιμετωπίζετε. Θα σε βοηθήσει να θυμηθείς σιγά-σιγά.
Ας αρχίσουμε να μαθαίνουμε!
"POR"[edit | edit source]
Η αιτία[edit | edit source]
- Es famoso por su canción
Είναι διάσημος εξαιτίας αυτού του τραγουδιού.
Περάστε μέσα από ένα χώρο[edit | edit source]
"pasar por"
- él pasó por aquí
Πέρασε από εδώ
Ώρα της ημέρας[edit | edit source]
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
Το πρωί, συνήθως τρώω πολύ για πρωινό.
ΈΝΑ συναίσθημα[edit | edit source]
- Me apasiono por el español.
Είμαι παθιασμένος με την ισπανική γλώσσα
- Tengo asco por el alemán.
Είμαι αηδιασμένος από τη γερμανική γλώσσα
Τιμή[edit | edit source]
- Lo he comprado por diez euros.
Το αγόρασα για 10 ευρώ.
Ευχαριστώ για κάτι[edit | edit source]
"Ευχαριστώ για" θα είναι πάντα να μεταφραστεί από"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
Ευχαριστώ για την ανάγνωση αυτού του άρθρου
Ρήματα πάντα ακολουθείται από"por"[edit | edit source]
Παραδείγματα:[edit | edit source]
- Me preocupo por tu salud
Ανησυχώ για την υγεία σου.
- Me intereso por tu historia.
Με ενδιαφέρει η ιστορία σου.
- Disculpa por el retraso
Ζητώ συγγνώμη που άργησα.
Λίστα[edit | edit source]
Ισπανικά | Αγγλικά |
---|---|
afanarse por | να προσπαθήσει να |
asustarse por | για να πάρει φοβισμένος για |
cambiar por | να ανταλλάσσουν για |
comenzar por | να ξεκινήσω με |
decidirse por | να αποφασίσει για |
desvelarse por | να ανησυχούν πολύ για |
disculparse por | να απολογηθώ για |
esforzarse por | να αγωνίζονται για να |
estar por | να είναι υπέρ της |
interesarse por | να ενδιαφέρονται για |
jurar por | να ορκιστεί από |
luchar por | να αγωνίζονται για |
molestarse por | να ασχοληθείτε με |
optar por | να επιλέξουν για |
pagar por | να πληρώσει με |
preguntar por | να ρωτήσω για |
preocuparse por | να ανησυχείτε για |
rezar por | να προσευχηθούμε για |
salir por | να φύγει μέσω |
ser decidido por | να αποφασιστεί από |
tomar por | να λάβει για |
viajar por (tren, autobús) | για να ταξιδέψετε με (τρένο, λεωφορείο) |
votar por | να ψηφίσει υπέρ |
"PARA"[edit | edit source]
Σκοπό[edit | edit source]
- El regalo es para los lectores del blog.
Το δώρο είναι για τους αναγνώστες blog.
Στόχος[edit | edit source]
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
Για να μάθετε Ισπανικά, δεν χρειάζεται να ζουν σε μια ισπανική μιλώντας χώρα.
Παραλήπτη[edit | edit source]
- Este regalo es para ti.
Αυτό το δώρο είναι για σένα.
άποψη[edit | edit source]
- Para mí, es importante viajar.
Για μένα είναι σημαντικό να ταξιδεύουν.
προγραμματισμένη ημερομηνία[edit | edit source]
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
Για τις 20 Μαΐου, πρέπει να μάθεις αυτό το μάθημα.
Εκφράσεις που χρησιμοποιούν "para"[edit | edit source]
"estar para"[edit | edit source]
Αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται για να δηλώσει μια ενέργεια που πρόκειται να υλοποιηθεί:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
Θα τελειώσουμε το σημερινό μάθημα.
Λίστα παραστάσεων[edit | edit source]
Ισπανικά | Αγγλικά |
---|---|
para abajo | κάτω, προς τα κάτω |
para adelante | εμπρός |
para detrás | Πίσω |
para entonces | μέχρι τότε |
para esa época | μέχρι τότε |
para otra vez | για άλλη μια φορά |
para que | έτσι ώστε, προκειμένου |
para qué | γιατί για ποιο σκοπό |
para siempre | Πάντα |
para variar | μόνο για μια αλλαγή |
ser tal para cual | να είναι δύο από ένα είδος |
Βίντεο[edit | edit source]
Πηγές[edit | edit source]
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/