Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/lt
![Afrikaans](/image/flag/lang/Language_3.gif)
![Bengali](/image/flag/lang/Language_15.gif)
![Bosnian](/image/flag/lang/Language_20.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Catalan](/image/flag/lang/Language_26.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Danish](/image/flag/lang/Language_33.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Haitian](/image/flag/lang/Language_1440.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Malay (individual language)](/image/flag/lang/Language_79.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![Norwegian Bokmål](/image/flag/lang/Language_90.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Slovak](/image/flag/lang/Language_116.gif)
![Slovenian](/image/flag/lang/Language_117.gif)
![Southern Betsimisaraka Malagasy](/image/flag/lang/Language_78.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Standard Estonian](/image/flag/lang/Language_38.gif)
![Standard Latvian](/image/flag/lang/Language_74.gif)
![Swahili (individual language)](/image/flag/lang/Language_121.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Telugu](/image/flag/lang/Language_127.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Šiandieninėje pamokoje, Mes studijuojame kažką, kad gali pasirodyti sunku daugeliui Ispanijos besimokančiųjų:
Kada naudoti "POR" ar "PARA" ?
Leiskite atrasti, kartu, kaip išvengti painioja šiuos du žodžius ir išvengti daug klaidų!
- "POR": tai reiškia priežastį. Priežastis yra priežastis, dėl kurios veiksmas sukelia rezultatą. Mes galime naudoti šią anglų išraiška: "due to" .
- "PARA": jis naudojamas išreikšti tikslu. Tikslas yra objektas, kurį reikia pasiekti arba tikslas. Mes galime naudoti šią anglų išraiška: "in order to" .
Turiu 2 blogos naujienos:
- Yra išimčių šios taisyklės! Kita, tai būtų pernelyg lengva!:)
- Vienintelis būdas įvaldyti šias išimtis yra išmokti juos iš širdies ir palaipsniui.
Kaip įprasta, nemanau, kad skaityti šią pamoką ir galutinai išspręsti šią problemą.
I ' m going to išmokyti jus, kad tarp šių dviejų žodžių skirtumas.
Siūlyčiau rašyti visus sunkumus, su kuriais susiduriate. Tai padės jums prisiminti po truputį.
Pradėkime mokytis!
"POR"[edit | edit source]
To priežastis[edit | edit source]
- Es famoso por su canción
Jis garsėja dėl šios dainos
Pro erdvę[edit | edit source]
"pasar por"
- él pasó por aquí
Jis išgyveno čia
Paros laikas[edit | edit source]
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
Ryte, aš paprastai valgyti daug pusryčių
Jausmą[edit | edit source]
- Me apasiono por el español.
Aš aistringai ispanų kalba
- Tengo asco por el alemán.
Esu šlykštėtis vokiečių kalba
Kaina[edit | edit source]
- Lo he comprado por diez euros.
Aš nusipirkau ją dešimt eurų
Ačiū už kažką[edit | edit source]
"Ačiū už" visada bus išverstas"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
Dėkojame, kad skaitote šį straipsnį
Veiksmažodžiai visada po"por"[edit | edit source]
Pavyzdžiai:[edit | edit source]
- Me preocupo por tu salud
Esu susirūpinęs dėl savo sveikatos
- Me intereso por tu historia.
Domiuosi savo istorija
- Disculpa por el retraso
Atsiprašome už pavėluotus
Sąrašus[edit | edit source]
Ispaniški | Angliškus |
---|---|
afanarse por | stengtis |
asustarse por | išsigąsti apie |
cambiar por | su mainais už |
comenzar por | Norėdami pradėti su |
decidirse por | spręsti dėl |
desvelarse por | yra labai susirūpinęs |
disculparse por | atsiprašyti už |
esforzarse por | kovoti, kad |
estar por | būti naudai |
interesarse por | būtų suinteresuoti |
jurar por | Przysiegam |
luchar por | kovoti už |
molestarse por | rūpintis |
optar por | pasirinkti |
pagar por | mokėti su |
preguntar por | paklausti apie |
preocuparse por | nerimauti |
rezar por | melstis už |
salir por | išvykti per |
ser decidido por | turi nuspręsti |
tomar por | , atsižvelgiant |
viajar por (tren, autobús) | keliauti (traukiniu, autobusu) |
votar por | balsuoti už |
"PARA"[edit | edit source]
Tikslas[edit | edit source]
- El regalo es para los lectores del blog.
Dovana dienoraščio skaitytojai.
Tikslas[edit | edit source]
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
Norėdami išmokti ispanų kalbą, jūs neturite gyventi ispaniškai kalbančių šalių.
Gavėjas[edit | edit source]
- Este regalo es para ti.
Ši dovana jums
požiūriu[edit | edit source]
- Para mí, es importante viajar.
Man svarbu keliauti.
suplanuota data[edit | edit source]
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
Gegužės 20, jūs turite išmokti šią pamoką.
Išraiškos naudojant "para"[edit | edit source]
"estar para"[edit | edit source]
Ši išraiška naudojama norint nurodyti veiksmą, kuris turi būti realizuotas:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
Mes ruošiamės baigti šiandienos pamoką.
Išraiškų sąrašas[edit | edit source]
Ispaniški | Angliškus |
---|---|
para abajo | žemyn, žemyn |
para adelante | Į priekį |
para detrás | Atgal |
para entonces | iki to laiko |
para esa época | iki to laiko |
para otra vez | kitai progai |
para que | kad būtų |
para qué | Kodėl, kokiu tikslu |
para siempre | Amžinai |
para variar | tik pakeisti |
ser tal para cual | būti dviejų rūšių |
Vaizdo įrašai[edit | edit source]
Šaltinių[edit | edit source]
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/