Language/Mandarin-chinese/Grammar/Time/tr

Polyglot Club WIKI sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(bir oy)

Time chinese.jpg
Çince'de zaman ve süre nasıl ifade edilir

Herkese merhaba!

Bugünün dersinde, Çince'de zaman ve süreyi nasıl ifade edeceğinizi öğreteceğiz.

Geliştirilebileceğini düşünüyorsanız, bu wiki sayfasını düzenlemek için çekinmeyin.

Zaman[düzenle | kaynağı değiştir]

點/点 (diǎn)[düzenle | kaynağı değiştir]

Çince'de, dakik zaman (ve süreyi değil) 點/点 (diǎn) :

Tell time chinese.jpg

  • 一點/一点 (yī diǎn)

01:00

  • 兩點/两点 (liǎng diǎn)

02:00

  • 三點/三点 (sān diǎn)

03:00

鐘/钟 (zhōng)[düzenle | kaynağı değiştir]

點/点 (diǎn) 鐘/钟 (zhōng) 點/点 (diǎn) sonra ekleyebiliriz, ancak zorunlu değildir.

  • 七點鐘。/七点钟。 (Qī diǎn zhōng.)

saat 7.

時/时 (shí)[düzenle | kaynağı değiştir]

點/点 (diǎn) resmi konuşmada 時/时 (shí) ile değiştirilebilir, ancak 鐘/钟 (zhōng) eklenemez.

  • 七時。/七时。 (Qī shí.)

saat 7.

整 (zhěng)[düzenle | kaynağı değiştir]

Tam zamanı belirtmek istiyorsak, 整 (zhěng) 點/点 (diǎn) sonra 整 (zhěng) ekleyebiliriz:

  • 七點整。/七点整。 (Qī diǎn zhěng.)

Saat 7'de keskin.

Dakika ve saniye: 分 (fēn) ve 秒 (miǎo)[düzenle | kaynağı değiştir]

Dakikalar built 分 (fēn) ; saniye 秒 (miǎo) ile inşa edilmiştir.

  • 八點五分二十秒。/八点五分二十秒。 (Bā diǎn wǔ fēn 'èrshí miǎo.)

08:05:20.

半 (bàn) ve 一刻 (yí kè)[düzenle | kaynağı değiştir]

“3'ün yarısını geçiyor” demek için 半 (bàn) kullanın; “10'un çeyrek geçiyor” demek için 一刻 (yí kè) .

  • 三點半。/三点半。 (Sān diǎn bàn.)

3'ün yarısı geçti.

  • 十點一刻。/十点一刻。 (Shí diǎn yí kè.)

10'unu çeyrek geçiyor.

"İki" sayısı: 兩/两 (liǎng)[düzenle | kaynağı değiştir]

"İki" sayısı için, zamana gelince, 二 (èr) yerine 兩/两 (liǎng) kullanılması 二 (èr) ve bu sadece 2 için 2, 2 ile 12, 22 gibi sayılarla değil , vb.

Apostrop kullanımı[düzenle | kaynağı değiştir]

Ne zaman bir sesli harfle başlayan bir hece (sıfır ilk [零聲母/零声母Ling shēngmǔ]) gibi, 二 (èr) , başka bir hece öncesinde, bir kesme işareti ile gösterilir gerekir: shí'èr 十二 , Tiān'ānmén 天安門/天安门 , vb.

Sabah ve Öğleden sonra: 上午 (shàngwǔ) ve 下午 (xiàwǔ)[düzenle | kaynağı değiştir]

Çince olarak, 13:00 十三點/十三点 (shísān diǎn) , 14:00 十四點/十四点 (shísì diǎn) . Ancak öğleden sonra saat 2, sabah saat 9 yönünde söylemek tercih edilir.

"Sabah" 上午 (shàngwǔ) veya "öğleden sonra" 下午 (xiàwǔ) kelimesi zamanın önüne yerleştirilir:

  • 上午九點二十五分。/上午九点二十五分。 (Shàngwǔ jiǔ diǎn èrshíwǔ fēn.)

9:25.

  • 下午六點鐘。/下午六点钟。 (Xiàwǔ liù diǎn zhōng.)

Saat 6 yönünde.

Saat kaç?[düzenle | kaynağı değiştir]

Zaman sorma sorusu:

  • 現在幾點了?/现在几点了? (Xiànzài jǐ diǎn le?)

Şu an saat kaç?

"Şimdi" anlamında daha az güç vermek için 了 (le) yi çıkarabiliriz:

  • 現在幾點?/现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn?)

Saat kaç?

現在/现在 (xiànzài) kullanarak cevaplamak oldukça mümkündür:

  • 現在三點了。/现在三点了。 (Xiànzài sān diǎn le.)

Saat üç oldu şimdi.

小时 (Xiǎoshí) ve 點/点 (diǎn)[düzenle | kaynağı değiştir]

Her iki kelime de "saat" anlamına gelir. 小时 (Xiǎoshí) , süre boyunca kullanılır ve tell 點/点 (diǎn) , zamanı söylemek için kullanılır.

小时 (Xiǎoshí) ile örnek:

  • 我们一个小时 后开会。(Wǒmen yīgè xiǎoshí hòu kāihuì.)

1 saat sonra görüşeceğiz.

Diğer yararlı kelimeler[düzenle | kaynağı değiştir]

Sonunda, zamanla ilgili diğer yararlı kelimeler:

  • 早上 zǎoshànɡ

(sabahın erken saatleri

  • 中午 zhōnɡwǔ

öğlen, öğlen

  • 晚上 wǎnshànɡ

akşam

  • 前天 qiántiān

dünden önceki gün

  • 昨天 zuótiān

dün

  • 今天 jīntiān

bugün

  • 明天 mínɡtiān

yarın

  • 后天 hòutiān

yarından sonraki gün

  • 星期 xīnɡqī

hafta

  • 年 nián

yıl

  • 月 yuè

ay

  • 日 rì

gün

  • 号 hào

numara


Dakik zaman[düzenle | kaynağı değiştir]

Kural[düzenle | kaynağı değiştir]

Mandarin Çincesi'nde, koşullu tamamlayıcıların eylem fiilinden önce yerleştirildiği genel bir kuraldır (önce eylem hakkında konuşmadan önce sahneyi kurmalıyız).

Dakik zaman, koşullu tamamlayıcının işlevini alabilir ve böylece bu kuralı takip eder:

  • 我今天打電話。/我今天打电话。 (Wǒ jīntiān dǎ diànhuà.)

Bugün arıyorum.

  • 我明天去看他。 (Wǒ míngtiān qù kān tā.)

Onu yarın görmeye gidiyorum.

Ne zaman: 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou)[düzenle | kaynağı değiştir]

Soru 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou) : ne zaman?

Mandarin Çincesi'nin neredeyse tüm soruları gibi, cevap sözcükleri de soru kelimesi ile aynı konuma yerleştirilir:

  • 你什麽時候回家?/你什么时候回家? (Nǐ shénme shíhou huí jiā.)

Eve ne zaman gelirsin?

  • 我明天上午回家。 (Wǒ míngtiān shàngwǔ huí jiā.)

Yarın sabah eve gidiyorum.

Zaman ve uzay[düzenle | kaynağı değiştir]

Eğer aynı cümle içinde “yer bakımından koşullu tamamlayıcı” ve “zamanın koşulsal tamamlayıcısı” bulunursa, hangisi önce gelir?

Zaman uzaydan daha genel olarak kabul edilir. Bu nedenle öncelikle:

  • 我明天在家打電話。/我明天在家打电话。 (Wǒ míngtiān zài jiā dǎ diànhuà.)

Yarın evde ararım.

Çince olarak, fiil gerginliği olmadığını unutmayın. Bunlar, eylemi şimdiki zamanda, geçmişte ya da gelecekte konumlandıran zaman kelimeleridir.

Süre[düzenle | kaynağı değiştir]

Kural[düzenle | kaynağı değiştir]

Dakik zamanın tersine, süre, (fiilden önce yerleştirilen) koşullu bir tamamlayıcı değil, fiilden sonra yerleştirilen bir sözel tamamlayıcıdır:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

2 yıldır Çince çalıştım.

Kullanımı 了 (le)[düzenle | kaynağı değiştir]

Arasındaki fark dikkat edin:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

İki yıldır Çince çalıştım.

ve

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

İki yıldır Çince çalışıyorum.

  1. İlk cümlede, eylem şu anda devam etmez. Geçmişte 2 yıl Çinli çalıştım ama artık ders çalışmıyorum.
  2. İkinci cümlede, eylem şimdi gerçekleşmeye devam ediyor. Şu an hala Çince çalışıyorum.

Doğrudan nesnenin yeri[düzenle | kaynağı değiştir]

Sözel tamamlayıcı fiilden sonra yerleştirildiği için, doğrudan nesnenin yeri değişebilir:

Resmi dilbilgisi kuralı, eylem fiilinin önünde olmasını ister:

  • 我學兩年漢語了。/我学两年汉语了。 (Wǒ xué liǎng nián hànyǔ le.)

İki yıldır Çince öğreniyorum.

Fakat konuşulan dilin kullanımı daha esnektir ve süre doğrudan nesnenin arkasına konabilir:

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

İki yıldır Çince öğreniyorum.

Bu nedenle, sıklıkla kullanılan bu iki cümleyi hatırlamalıyız:

  • 你學漢語幾年了?/你学汉语几年了? (Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le.)

Kaç yıl Çince öğreniyorsun?

  • 我學漢語三年了。/我学汉语三年了。 (Wǒ xué hànyǔ sān nián le.)

Üç yıl boyunca Çince öğreniyorum.

Kaynaklar[düzenle | kaynağı değiştir]

http://www.chine-culture.com/chinois/cours-de-chinois-6-grammaire.php

https://www.hanbridgemandarin.com/article/daily-chinese-learning-tips/time-in-chinese/


Videolar[düzenle | kaynağı değiştir]

İngilizce konuşanlar için[düzenle | kaynağı değiştir]

Contributors


Create a new Lesson