Language/Mandarin-chinese/Grammar/Time/pl

Z Polyglot Club WIKI
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(1 głos)

Time chinese.jpg
Jak wyrazić czas i czas trwania w języku chińskim

Cześć wszystkim!

W dzisiejszej lekcji nauczymy Cię, jak wyrazić czas i czas trwania w języku chińskim.

Możesz edytować tę stronę wiki, jeśli myślisz, że można ją ulepszyć.

Czas[edytuj | edytuj kod]

點/点 (diǎn)[edytuj | edytuj kod]

W języku chińskim czas punktowy (a nie czas trwania) jest zbudowany z 點/点 (diǎn) :

Tell time chinese.jpg

  • 一點/一点 (yī diǎn)

01:00

  • 兩點/两点 (liǎng diǎn)

02:00

  • 三點/三点 (sān diǎn)

03:00

鐘/钟 (zhōng)[edytuj | edytuj kod]

Możemy dodać 鐘/钟 (zhōng) po 點/点 (diǎn) , ale nie jest to obowiązkowe.

  • 七點鐘。/七点钟。 (Qī diǎn zhōng.)

Godzina siódma.

時/时 (shí)[edytuj | edytuj kod]

點/点 (diǎn) można zastąpić 時/时 (shí) formalną mową, ale 鐘/钟 (zhōng) nie może być dodana.

  • 七時。/七时。 (Qī shí.)

Godzina siódma.

整 (zhěng)[edytuj | edytuj kod]

Jeśli chcemy określić, że jest to dokładny czas, możemy dodać 整 (zhěng) po 點/点 (diǎn) :

  • 七點整。/七点整。 (Qī diǎn zhěng.)

Godzina 7 rano.

Minuty i sekundy: 分 (fēn) i 秒 (miǎo)[edytuj | edytuj kod]

Protokół składa się z 分 (fēn) ; sekundy są zbudowane za pomocą 秒 (miǎo) .

  • 八點五分二十秒。/八点五分二十秒。 (Bā diǎn wǔ fēn 'èrshí miǎo.)

08:05:20.

半 (bàn) i 一刻 (yí kè)[edytuj | edytuj kod]

Aby powiedzieć "jest wpół do trzeciej", użyj 半 (bàn) ; aby powiedzieć "jest kwadrans po 10", użyj 一刻 (yí kè) .

  • 三點半。/三点半。 (Sān diǎn bàn.)

Jest wpół do trzeciej.

  • 十點一刻。/十点一刻。 (Shí diǎn yí kè.)

Jest kwadrans po 10.

Numer "dwa": 兩/两 (liǎng)[edytuj | edytuj kod]

Dla liczby "dwa", jeśli chodzi o czas, konieczne jest użycie 兩/两 (liǎng) zamiast 二 (èr) i to tylko dla liczby 2, a nie dla liczb złożonych z 2 jak 12, 22 itp.

Korzystanie z apostrofu[edytuj | edytuj kod]

Gdy sylaba zaczynająca się od samogłoski (zero początkowa [零 聲母 / 零 声母, líng shēngmǔ]), jak 二 (èr) , poprzedzona jest inną sylabą, musi być wskazana apostrofem: shí'èr 十二 , Tiān'ānmén 天安門/天安门 , itp.

Rano i po południu: 上午 (shàngwǔ) i 下午 (xiàwǔ)[edytuj | edytuj kod]

W języku chińskim możemy powiedzieć 13:00 十三點/十三点 (shísān diǎn) , 14:00 十四點/十四点 (shísì diǎn) . Ale najlepiej jest powiedzieć o drugiej po południu, o 9 rano, itd.

Słowo "rano" 上午 (shàngwǔ) lub "popołudnie" 下午 (xiàwǔ) zostaje umieszczone przed czasem:

  • 上午九點二十五分。/上午九点二十五分。 (Shàngwǔ jiǔ diǎn èrshíwǔ fēn.)

9:25.

  • 下午六點鐘。/下午六点钟。 (Xiàwǔ liù diǎn zhōng.)

Godzina szósta po południu.

Która godzina?[edytuj | edytuj kod]

Pytanie o czas jest następujące:

  • 現在幾點了?/现在几点了? (Xiànzài jǐ diǎn le?)

Która jest teraz godzina?

Możemy usunąć 了 (le) aby dać mniej siły w znaczeniu "teraz":

  • 現在幾點?/现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn?)

Która godzina?

Odpowiedź można uzyskać za pomocą 現在/现在 (xiànzài) :

  • 現在三點了。/现在三点了。 (Xiànzài sān diǎn le.)

Teraz jest trzecia.

Różnica między 小时 (Xiǎoshí) a 點/点 (diǎn)[edytuj | edytuj kod]

Oba słowa oznaczają "godzinę". 小时 (Xiǎoshí) jest używany przez czas i 點/点 (diǎn) jest używany do określenia czasu.

Przykład z 小时 (Xiǎoshí) :

  • 我们一个小时 后开会。(Wǒmen yīgè xiǎoshí hòu kāihuì.)

Spotkanie odbędzie się godzinę później.

Inne użyteczne słowa[edytuj | edytuj kod]

Wreszcie, oto inne użyteczne słowa związane z czasem:

  • 早上 zǎoshànɡ

(wcześnie) rano

  • 中午 zhōnɡwǔ

południe, południe

  • 晚上 wǎnshànɡ

wieczór

  • 前天 qiántiān

przedwczoraj

  • 昨天 zuótiān

wczoraj

  • 今天 jīntiān

dzisiaj

  • 明天 mínɡtiān

jutro

  • 后天 hòutiān

pojutrze

  • 星期 xīnɡqī

tydzień

  • 年 nián

rok

  • 月 yuè

miesiąc

  • 日 rì

dzień

  • 号 hào

numer


Punktualny czas[edytuj | edytuj kod]

Reguła[edytuj | edytuj kod]

W mandaryńskim języku chińskim obowiązuje ogólna komplementarność przed czasownikiem działania (musimy najpierw ustawić scenę przed rozmową o akcji).

Punktualny czas może pełnić funkcję uzupełniającego dopełnienia, a zatem następuje następująca reguła:

  • 我今天打電話。/我今天打电话。 (Wǒ jīntiān dǎ diànhuà.)

Dzwonię dziś.

  • 我明天去看他。 (Wǒ míngtiān qù kān tā.)

Pójdę się z nim zobaczyć jutro.

Kiedy: 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou)[edytuj | edytuj kod]

Pytanie brzmi 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou) : kiedy?

Jak prawie wszystkie pytania w języku chińskim mandaryńskim, słowa odpowiedzi znajdują się w tej samej pozycji, co słowo pytające:

  • 你什麽時候回家?/你什么时候回家? (Nǐ shénme shíhou huí jiā.)

Kiedy wrócisz do domu?

  • 我明天上午回家。 (Wǒ míngtiān shàngwǔ huí jiā.)

Wracam jutro rano do domu.

Czas i przestrzeń[edytuj | edytuj kod]

Jeśli zarówno "okolicznościowe uzupełnienie miejsca", jak i "okolicznościowe uzupełnienie czasu" znajdują się w tym samym zdaniu, które jest pierwsze?

Czas jest uważany za bardziej ogólny niż kosmos. Jest to zatem pierwsze:

  • 我明天在家打電話。/我明天在家打电话。 (Wǒ míngtiān zài jiā dǎ diànhuà.)

Zadzwonię jutro do domu.

Zwróć uwagę, że po chińsku nie ma czasu na czasownik. Są to słowa czasu, które lokalizują akcję w teraźniejszości, przeszłości lub przyszłości.

Czas trwania[edytuj | edytuj kod]

Reguła[edytuj | edytuj kod]

W przeciwieństwie do czasu punktualnego, czas trwania nie jest dodatkowym uzupełnieniem (umieszczonym przed czasownikiem), ale uzupełnieniem słownym umieszczonym po czasowniku:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

Uczyłem się chińskiego przez 2 lata.

Wykorzystanie 了 (le)[edytuj | edytuj kod]

Zwróć uwagę na różnicę między:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

Uczyłem się chińskiego przez dwa lata.

i

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

Uczę się chińskiego przez dwa lata.

  1. W pierwszym zdaniu akcja nie jest kontynuowana w chwili obecnej. W przeszłości uczyłem się chińskiego 2 lata, ale już się nie uczę.
  2. W drugim zdaniu akcja nadal występuje teraz. Wciąż uczę się chińskiego.

Miejsce bezpośredniego obiektu[edytuj | edytuj kod]

Ponieważ słowne uzupełnienie jest umieszczone po czasowniku, miejsce bezpośredniego obiektu może się różnić:

Oficjalna reguła gramatyczna chce, aby znajdowała się ona przed czasownikiem działania:

  • 我學兩年漢語了。/我学两年汉语了。 (Wǒ xué liǎng nián hànyǔ le.)

Uczę się chińskiego przez dwa lata.

Ale używanie języka mówionego jest bardziej elastyczne, a czas trwania może być umieszczony za bezpośrednim obiektem:

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

Uczę się chińskiego przez dwa lata.

Musimy zatem pamiętać te dwa zdania, które są często używane:

  • 你學漢語幾年了?/你学汉语几年了? (Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le.)

Ile lat uczyłeś się chińskiego?

  • 我學漢語三年了。/我学汉语三年了。 (Wǒ xué hànyǔ sān nián le.)

Uczę się chińskiego od trzech lat.

Źródła[edytuj | edytuj kod]

http://www.chine-culture.com/chinois/cours-de-chinois-6-grammaire.php

https://www.hanbridgemandarin.com/article/daily-chinese-learning-tips/time-in-chinese/


Filmy wideo[edytuj | edytuj kod]

Dla anglojęzycznych[edytuj | edytuj kod]

Contributors


Create a new Lesson