Language/Mandarin-chinese/Grammar/Time/fi
Hei kaikki!
Nykypäivän oppitunnissa opetamme sinua ilmaisemaan aikaa ja kestoa kiinaksi.
Voit muokata tätä wiki-sivua, jos uskot, että sitä voidaan parantaa.
Aika[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
點/点 (diǎn)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kiinalaisessa aikataulussa (eikä kestosta) rakennetaan 點/点 (diǎn) :
- 一點/一点 (yī diǎn)
01:00
- 兩點/两点 (liǎng diǎn)
02:00
- 三點/三点 (sān diǎn)
03:00
鐘/钟 (zhōng)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Voimme lisätä 鐘/钟 (zhōng) jälkeen 點/点 (diǎn) , mutta se ei ole pakollinen.
- 七點鐘。/七点钟。 (Qī diǎn zhōng.)
kello 7.
時/时 (shí)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
點/点 (diǎn) voidaan korvata 時/时 (shí) virallisella puheella, mutta 鐘/钟 (zhōng) ei voida lisätä.
- 七時。/七时。 (Qī shí.)
kello 7.
整 (zhěng)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Jos haluamme määritellä, että se on tarkka aika, voimme lisätä 整 (zhěng) jälkeen 點/点 (diǎn) :
- 七點整。/七点整。 (Qī diǎn zhěng.)
Kello 7 terävä.
Pöytäkirjat ja sekunnit: 分 (fēn) ja 秒 (miǎo)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Pöytäkirjat on rakennettu 分 (fēn) ; sekunnit rakennetaan 秒 (miǎo) .
- 八點五分二十秒。/八点五分二十秒。 (Bā diǎn wǔ fēn 'èrshí miǎo.)
08:05:20.
半 (bàn) ja 一刻 (yí kè)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Sanon "se on puoli kolme", käytä 半 (bàn) ; sanoa "se on neljäsosa viimeisestä 10", käytä 一刻 (yí kè) .
- 三點半。/三点半。 (Sān diǎn bàn.)
Se on puoli kolme.
- 十點一刻。/十点一刻。 (Shí diǎn yí kè.)
Se on neljäsosa kymmenestä.
Numero "kaksi": 兩/两 (liǎng)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kun numero on "kaksi", on aika käyttää 兩/两 (liǎng) sijasta 二 (èr) eikä vain numeroa 2 eikä 2: n 12, 22 , jne.
Apostrofian käyttö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kun sanasta, joka alkaa vokaalilla (nolla alkukirjaimella), kuten 二 (èr) , edeltää toinen sana, se on osoitettava apostrofilla: shí'èr 十二 , Tiān'ānmén 天安門/天安门 jne.
Aamu ja iltapäivä: 上午 (shàngwǔ) ja 下午 (xiàwǔ)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kiinalaisilla voimme sanoa 13:00 十三點/十三点 (shísān diǎn) , 14:00 十四點/十四点 (shísì diǎn) . Mutta on suositeltavaa sanoa iltapäivällä kello 2, aamulla kello 9 jne.
Sana "aamu" 上午 (shàngwǔ) tai "iltapäivä" 下午 (xiàwǔ) sijoitetaan ennen aika:
- 上午九點二十五分。/上午九点二十五分。 (Shàngwǔ jiǔ diǎn èrshíwǔ fēn.)
9:25 am.
- 下午六點鐘。/下午六点钟。 (Xiàwǔ liù diǎn zhōng.)
Kello 6.00.
Paljonko kello on?[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kysymys ajankohdasta on:
- 現在幾點了?/现在几点了? (Xiànzài jǐ diǎn le?)
Mihin aikaan on nyt?
Voimme poistaa 了 (le) antaa vähemmän voimaa "nyt" merkityksessä:
- 現在幾點?/现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn?)
Paljonko kello on?
On täysin mahdollista vastata käyttämällä 現在/现在 (xiànzài) :
- 現在三點了。/现在三点了。 (Xiànzài sān diǎn le.)
Kello on nyt kolme.
Ero 小时 (Xiǎoshí) ja 點/点 (diǎn)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Molemmat sanat merkitsevät "tunnit". 小时 (Xiǎoshí) käytetään ajan mittaan ja 點/点 (diǎn) käytetään kertomaan aika.
Esimerkki 小时 (Xiǎoshí) :
- 我们一个小时 后开会。(Wǒmen yīgè xiǎoshí hòu kāihuì.)
Meillä on tapaaminen 1 tunti myöhemmin.
Muita hyödyllisiä sanoja[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Lopuksi tässä on muita aikaeseen liittyviä hyödyllisiä sanoja:
- 早上 zǎoshànɡ
(aikainen aamu
- 中午 zhōnɡwǔ
keskipäivällä, puolenpäivän aikaan
- 晚上 wǎnshànɡ
ilta
- 前天 qiántiān
toissapäivänä
- 昨天 zuótiān
eilen
- 今天 jīntiān
tänään
- 明天 mínɡtiān
huomenna
- 后天 hòutiān
ylihuominen
- 星期 xīnɡqī
viikko
- 年 nián
vuosi
- 月 yuè
kuukausi
- 日 rì
päivä
- 号 hào
määrä
Täsmällinen aika[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
sääntö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Mandarin kiinalainen käsky on yleensä se, että olosuhteet täydentävät ennen toiminta-verbiä (meidän on ensin asetettava kohtaus ennen kuin puhut toiminnasta).
Täsmäaikainen aika voi toimia välillisen komplementin funktiona ja näin noudattaa tätä sääntöä:
- 我今天打電話。/我今天打电话。 (Wǒ jīntiān dǎ diànhuà.)
Soitan tänään.
- 我明天去看他。 (Wǒ míngtiān qù kān tā.)
Menen katsomaan häntä huomenna.
Kun: 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kysymys on 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou) : milloin?
Kuten lähes kaikki kyselykielet mandariinikiinaan, vastaus sanat sijoitetaan samaan asemaan kuin kysymyssana:
- 你什麽時候回家?/你什么时候回家? (Nǐ shénme shíhou huí jiā.)
Milloin tulet kotiin?
- 我明天上午回家。 (Wǒ míngtiān shàngwǔ huí jiā.)
Menen kotiin huomenna.
Aika ja tila[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Jos samassa lauseessa esiintyy sekä "paikkansäteistä täydentävää paikkaa" että "ajan olosuhdevarastoa", mikä tulee ensin?
Aikaa pidetään avaruudessa yleisempänä. Siksi ensimmäinen on:
- 我明天在家打電話。/我明天在家打电话。 (Wǒ míngtiān zài jiā dǎ diànhuà.)
Soitan huomenna kotona.
Huomaa, että kiina ei ole verbien kireyttä. Nämä ovat ajan sanoja, jotka paikantavat toiminnan nykyisessä, menneisyydessä tai tulevaisuudessa.
Kesto[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
sääntö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Toisin kuin täsmällinen aika, kesto ei ole epäsuora lisäosa (joka on sijoitettu ennen verbiä), vaan verbaalinen komplementti, joka on sijoitettu verbin jälkeen:
- 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)
Olen opiskellut kiinalaista 2 vuotta.
了 (le)[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Huomaa ero:
- 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)
Olen opiskellut kiinaa kahden vuoden ajan.
ja
- 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)
Olen opiskellut kiinaa kaksi vuotta.
- Ensimmäisessä virkkeessä toimenpidettä ei jatketa nyt. Opin Kiinan 2 vuotta aiemmin, mutta en opiskele enää.
- Toisessa virkkeessä toiminta jatkuu nyt. Olen edelleen opiskelemassa kiinaa nyt.
Suoran kohteen paikka[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Koska verbaalinen komplementti on sijoitettu verbin jälkeen, suoran kohteen paikka voi vaihdella:
Virallinen kielioppisääntö haluaa sen olevan toiminnan verbin edessä:
- 我學兩年漢語了。/我学两年汉语了。 (Wǒ xué liǎng nián hànyǔ le.)
Olen oppinut kiinaa kaksi vuotta.
Mutta puhuttujen kielten käyttö on joustavampaa ja kesto voidaan asettaa suoraan objektin taakse:
- 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)
Olen oppinut kiinaa kaksi vuotta.
Meidän on siis muistettava nämä kaksi virkettä, joita käytetään usein:
- 你學漢語幾年了?/你学汉语几年了? (Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le.)
Kuinka monta vuotta olet oppinut kiinaa?
- 我學漢語三年了。/我学汉语三年了。 (Wǒ xué hànyǔ sān nián le.)
Olen oppinut kiinaa kolme vuotta.
Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
http://www.chine-culture.com/chinois/cours-de-chinois-6-grammaire.php
https://www.hanbridgemandarin.com/article/daily-chinese-learning-tips/time-in-chinese/