Language/Mandarin-chinese/Grammar/Time/pt

Fonte: Polyglot Club WIKI
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(um voto)

Time chinese.jpg
Como expressar tempo e duração em chinês

Olá pessoal!

Na lição de hoje, ensinaremos como expressar tempo e duração em chinês.

Sinta-se livre para editar esta página wiki, se você acha que pode ser melhorado.

A Hora[editar | editar código-fonte]

點/点 (diǎn)[editar | editar código-fonte]

Em chinês, o tempo pontual (e não a duração) é construído com 點/点 (diǎn) :

Tell time chinese.jpg

  • 一點/一点 (yī diǎn)

01:00

  • 兩點/两点 (liǎng diǎn)

02:00

  • 三點/三点 (sān diǎn)

03:00

鐘/钟 (zhōng)[editar | editar código-fonte]

Podemos adicionar 鐘/钟 (zhōng) depois de 點/点 (diǎn) , mas isso não é obrigatório.

  • 七點鐘。/七点钟。 (Qī diǎn zhōng.)

7 em Ponto.

時/时 (shí)[editar | editar código-fonte]

點/点 (diǎn) pode ser substituído por 時/时 (shí) na fala formal, mas 鐘/钟 (zhōng) não pode ser adicionado.

  • 七時。/七时。 (Qī shí.)

7 em Ponto.

整 (zhěng)[editar | editar código-fonte]

Se quisermos especificar que é a hora exata, podemos adicionar 整 (zhěng) depois de 點/点 (diǎn) :

  • 七點整。/七点整。 (Qī diǎn zhěng.)

7 horas em ponto.

Minutos e segundos: 分 (fēn) e 秒 (miǎo)[editar | editar código-fonte]

Os minutos são construídos com 分 (fēn) ; os segundos são construídos com 秒 (miǎo) .

  • 八點五分二十秒。/八点五分二十秒。 (Bā diǎn wǔ fēn 'èrshí miǎo.)

08:05:20.

半 (bàn) e 一刻 (yí kè)[editar | editar código-fonte]

Para dizer “são 3 e meia”, use 半 (bàn) ; para dizer "é um quarto e dez", use 一刻 (yí kè) .

  • 三點半。/三点半。 (Sān diǎn bàn.)

São três e meia.

  • 十點一刻。/十点一刻。 (Shí diǎn yí kè.)

São dez e quinze.

Número "dois": 兩/两 (liǎng)[editar | editar código-fonte]

Para o número "dois", quando se trata da hora, é necessário usar 兩/两 (liǎng) invés de 二 (èr) e isso é somente para o número 2, não para os números compostos com 2 como 12, 22 etc.

Uso do apóstrofo[editar | editar código-fonte]

Quando uma sílaba que começa com uma vogal (zero inicial [零 聲母 / 零 声母, líng shēngmǔ]), como 二 (èr) , é precedida por outra sílaba, deve ser indicada por um apóstrofo: shí'èr 十二 , Tiān'ānmén 天安門/天安门 , etc.

Manhã e Tarde: 上午 (shàngwǔ) e 下午 (xiàwǔ)[editar | editar código-fonte]

Em chinês, podemos dizer 13:00 十三點/十三点 (shísān diǎn) , 14:00 十四點/十四点 (shísì diǎn) . Mas é preferível dizer 2 horas da tarde, 9 horas da manhã, etc.

A palavra "manhã" 上午 (shàngwǔ) ou "tarde" 下午 (xiàwǔ) é colocada antes da hora:

  • 上午九點二十五分。/上午九点二十五分。 (Shàngwǔ jiǔ diǎn èrshíwǔ fēn.)

9h25

  • 下午六點鐘。/下午六点钟。 (Xiàwǔ liù diǎn zhōng.)

6 horas da tarde.

Que horas são?[editar | editar código-fonte]

A pergunta para perguntar o tempo é:

  • 現在幾點了?/现在几点了? (Xiànzài jǐ diǎn le?)

Que horas são?

Podemos remover o 了 (le) para dar menos força no sentido de "now":

  • 現在幾點?/现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn?)

Que horas são?

É bem possível responder usando 現在/现在 (xiànzài) :

  • 現在三點了。/现在三点了。 (Xiànzài sān diǎn le.)

São três horas agora.

Diferença entre 小时 (Xiǎoshí) e 點/点 (diǎn)[editar | editar código-fonte]

Ambas as palavras significam "hora". 小时 (Xiǎoshí) é usado para a duração do tempo e 點/点 (diǎn) é usado para informar o tempo.

Exemplo com 小时 (Xiǎoshí) :

  • 我们一个小时 后开会。(Wǒmen yīgè xiǎoshí hòu kāihuì.)

Nós teremos uma reunião 1 hora depois.

Outras palavras úteis[editar | editar código-fonte]

Por fim, aqui estão outras palavras úteis relacionadas ao tempo:

  • 早上 zǎoshànɡ

(de manhã cedo

  • 中午 zhōnɡwǔ

meio dia, meio dia

  • 晚上 wǎnshànɡ

tarde

  • 前天 qiántiān

antes de ontem

  • 昨天 zuótiān

ontem

  • 今天 jīntiān

hoje

  • 明天 mínɡtiān

amanhã

  • 后天 hòutiān

o dia Depois de Amanhã

  • 星期 xīnɡqī

semana

  • 年 nián

ano

  • 月 yuè

mês

  • 日 rì

dia

  • 号 hào

número


O tempo pontual[editar | editar código-fonte]

Regra[editar | editar código-fonte]

É uma regra geral em chinês mandarim que os complementos circunstanciais sejam colocados antes do verbo de ação (devemos primeiro definir a cena antes de falar sobre a ação).

O tempo pontual pode assumir a função de complemento circunstancial e assim segue esta regra:

  • 我今天打電話。/我今天打电话。 (Wǒ jīntiān dǎ diànhuà.)

Estou ligando hoje.

  • 我明天去看他。 (Wǒ míngtiān qù kān tā.)

Eu vou vê-lo amanhã.

Quando: 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou)[editar | editar código-fonte]

A questão é: 什麽時候/什么时候 (shénme shíhou) : quando?

Como quase todos os interrogativos em chinês mandarim, as palavras de resposta são colocadas na mesma posição que a palavra interrogativa:

  • 你什麽時候回家?/你什么时候回家? (Nǐ shénme shíhou huí jiā.)

Quando você vem pra casa?

  • 我明天上午回家。 (Wǒ míngtiān shàngwǔ huí jiā.)

Eu vou para casa amanhã de manhã.

Tempo e espaço[editar | editar código-fonte]

Se tanto o "complemento circunstancial de lugar" quanto o "complemento circunstancial de tempo" são encontrados na mesma frase, qual vem primeiro?

O tempo é considerado mais geral que o espaço. Portanto, é primeiro:

  • 我明天在家打電話。/我明天在家打电话。 (Wǒ míngtiān zài jiā dǎ diànhuà.)

Vou ligar amanhã em casa.

Note que em chinês, não há tempo verbal. Estas são as palavras do tempo que localizam a ação no presente, passado ou futuro.

A duração[editar | editar código-fonte]

Regra[editar | editar código-fonte]

Ao contrário do tempo pontual, a duração não é um complemento circunstancial (que é colocado antes do verbo), mas um complemento verbal que é colocado depois do verbo:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

Eu estudei chinês por 2 anos.

Uso de 了 (le)[editar | editar código-fonte]

Observe a diferença entre:

  • 我學漢語兩年。/我学汉语两年。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián.)

Eu estudei chinês por dois anos.

e

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

Eu tenho estudado chinês há dois anos.

  1. Na primeira frase, a ação não continua no presente. Estudei chinês há 2 anos no passado mas não estou mais estudando.
  2. Na segunda frase, a ação continua a ocorrer agora. Eu ainda estou estudando chinês agora.

Lugar do objeto direto[editar | editar código-fonte]

Como o complemento verbal é colocado após o verbo, o lugar do objeto direto pode variar:

A regra gramatical oficial quer que esteja na frente do verbo de ação:

  • 我學兩年漢語了。/我学两年汉语了。 (Wǒ xué liǎng nián hànyǔ le.)

Eu tenho aprendido chinês há dois anos.

Mas o uso da linguagem falada é mais flexível e a duração pode ser colocada atrás do objeto direto:

  • 我學漢語兩年了。/我学汉语两年了。 (Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.)

Eu tenho aprendido chinês há dois anos.

Devemos, portanto, lembrar essas duas frases que são usadas com frequência:

  • 你學漢語幾年了?/你学汉语几年了? (Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le.)

Quantos anos você tem aprendido chinês?

  • 我學漢語三年了。/我学汉语三年了。 (Wǒ xué hànyǔ sān nián le.)

Eu tenho aprendido chinês há três anos.

Fontes[editar | editar código-fonte]

http://www.chine-culture.com/chinois/cours-de-chinois-6-grammaire.php

https://www.hanbridgemandarin.com/article/daily-chinese-learning-tips/time-in-chinese/


Vídeos[editar | editar código-fonte]

Para falantes de inglês[editar | editar código-fonte]

Contributors


Create a new Lesson