Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/hr

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Standard-arabic‎ | Grammar‎ | Differences-from-English-relative-clauses
Revision as of 21:16, 10 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard Arabic Gramatika0 do A1 tečajaRazlike u odnosnim klauzulama u engleskom jeziku

U ovom poglavlju našeg tečaja "Potpuni tečaj arapskog jezika od 0 do A1" fokusirat ćemo se na odnosne klauzule u standardnom arapskom jeziku i kako se one razlikuju od engleskih odnosnih klauzula. Razumijevanje ovog koncepta ključno je za pravilno sastavljanje rečenica i izražavanje složenih misli na arapskom jeziku. Odnosne klauzule omogućuju nam da dodamo više informacija o imenicama, čime obogaćujemo naš jezik i komunikaciju. U ovoj lekciji ćemo istražiti razlike između arapskog i engleskog jezika te pružiti primjere koji će vam pomoći da bolje razumijete ovu temu.

Uvod u odnosne klauzule[edit | edit source]

Odnosne klauzule su dijelovi rečenice koji dodatno objašnjavaju imenicu. U engleskom jeziku često koristimo riječi poput "who", "which" i "that" za povezivanje klauzula, dok u arapskom jeziku koristimo različite strukture i riječi. U arapskom jeziku, najčešće koristimo riječ "الذي" (al-ladhi) za muške imenice, "التي" (al-lati) za ženske imenice i "الذين" (al-ladhina) za množinu.

Razlike između arapskih i engleskih odnosnih klauzula[edit | edit source]

Postoji nekoliko ključnih razlika između arapskih i engleskih odnosnih klauzula. U nastavku ćemo navesti najznačajnije razlike:

1. Korištenje riječi za povezivanje[edit | edit source]

U engleskom jeziku koristimo riječi "who", "which" i "that", dok u arapskom jeziku koristimo "الذي" (al-ladhi), "التي" (al-lati) i "الذين" (al-ladhina).

2. Redoslijed riječi[edit | edit source]

U arapskom jeziku, redoslijed riječi može se razlikovati od engleskog. U arapskom, riječ koja se odnosi na imenicu često se stavlja odmah nakon imenice, dok u engleskom može doći nakon glavne rečenice.

3. Rod i broj[edit | edit source]

Arapski jezik razlikuje rod (muški i ženski) i broj (jednina i množina), dok engleski to ne čini u istoj mjeri. Ovo je važno prilikom odabira odgovarajuće riječi za povezivanje.

Primjeri razlika[edit | edit source]

Ovdje ćemo prikazati nekoliko primjera koji ilustriraju razlike između arapskih i engleskih odnosnih klauzula.

Standard Arabic Pronunciation Croatian
الكتاب الذي قرأته !! al-kitab al-ladhi qara'tuhu !! Knjiga koju sam pročitao
الفتاة التي رأيتها !! al-fataah al-lati ra'aytuha !! Djevojka koju sam vidio
الرجال الذين جاءوا !! al-rijal al-ladhina ja'uu !! Muškarci koji su došli
السيارة التي قمت بشرائها !! al-sayyarah al-lati qumtu bishira'iha !! Automobil koji sam kupio
المنزل الذي أعيش فيه !! al-manzil al-ladhi a'ishu fihi !! Kuća u kojoj živim

Vježbe za usavršavanje[edit | edit source]

Sada kada smo obradili osnovne informacije i primjere, vrijeme je za vježbe. Ove vježbe će vam pomoći da primijenite ono što ste naučili.

Vježba 1: Prevedite sljedeće rečenice na arapski[edit | edit source]

1. Dječak koji igra nogomet.

2. Kuća koju smo posjetili.

3. Žena koja pjeva.

Vježba 2: Ispunite praznine[edit | edit source]

Ispunite praznine koristeći odgovarajući oblik riječi za povezivanje.

1. الطالب _____ جاء متأخراً. (الذي/التي)

2. السيارة _____ اشتريتها جديدة. (الذي/التي)

Vježba 3: Prevedite na hrvatski[edit | edit source]

Prevedite sljedeće arapske rečenice na hrvatski:

1. الكتاب الذي كتبته.

2. الفتاة التي تدرس في الجامعة.

Vježba 4: Odredite rod[edit | edit source]

Odredite rod imenica u sljedećim rečenicama i odaberite odgovarajući oblik riječi za povezivanje.

1. المعلم _____ يدرس اللغة العربية. (الذي/التي)

2. الفتاة _____ تخرجت من المدرسة. (الذي/التي)

Vježba 5: Sastavite vlastite rečenice[edit | edit source]

Sastavite pet vlastitih rečenica koristeći arapske odnosne klauzule.

Rješenja za vježbe[edit | edit source]

Rješenja za vježbu 1:[edit | edit source]

1. الولد الذي يلعب كرة القدم.

2. البيت الذي زرناه.

3. المرأة التي تغني.

Rješenja za vježbu 2:[edit | edit source]

1. الطالب الذي جاء متأخراً.

2. السيارة التي اشتريتها جديدة.

Rješenja za vježbu 3:[edit | edit source]

1. Knjiga koju sam napisao.

2. Djevojka koja studira na sveučilištu.

Rješenja za vježbu 4:[edit | edit source]

1. المعلم الذي يدرس اللغة العربية. (muški rod)

2. الفتاة التي تخرجت من المدرسة. (ženski rod)

Rješenja za vježbu 5:[edit | edit source]

Studenti trebaju predložiti vlastite rečenice koristeći odnosne klauzule.

Na kraju, nadam se da ste uživali u ovoj lekciji i da ste naučili nešto novo o odnosnim klauzulama u arapskom jeziku. Praksa je ključ, stoga redovito vježbajte i koristite nove koncepte u svom govoru i pisanju.

Sadržaj - Standardni kurs arapskog jezika - od 0 do A1[edit source]


Uvod u arapsko pismo


Samostalna imenica i rod u arapskom jeziku


Glagoli i konjugacija u arapskom jeziku


Brojevi i brojanje na arapskom jeziku


Vokabular za svakodnevnu upotrebu na arapskom jeziku


Vokabular hrane i pića na arapskom jeziku


Arapski običaji i tradicija


Arapska muzika i zabava


Pridjevi u arapskom jeziku


Zamjenice u arapskom jeziku


Prijedlozi u arapskom jeziku


Pitanja u arapskom jeziku


Prilozi u arapskom jeziku


Vokabular za prevozna sredstva


Vokabular za kupovinu i novac


Arapska književnost i poezija


Arapska kaligrafija i umjetnost


Vokabular za vrijeme i vrijeme


Uvjetne rečenice na arapskom jeziku


Trpni glagolski oblik u arapskom jeziku


Odnosne klauzule u arapskom jeziku


Arapski pridjevi i imenice


Arapski film i televizija


Arapska moda i ljepota


Vokabular za sport i slobodno vrijeme


Ostale lekcije[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson