Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/Introducing-Yourself-and-Others/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokkói arabSzókincs0-tól A1-es szintigMagad és mások bemutatása

Elsődleges célok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az elsődleges cél ebben a leckében az, hogy megtanuljuk, hogyan mutatkozzunk be marokkói arab nyelven, valamint hogy megismerjük az alapvető bemutatkozási kifejezéseket. Ezenkívül a kultúrával és az érdekes tényekkel kapcsolatos információkat is megismerhetjük.

Marokkói arab nyelv bemutatása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A marokkói arab egy arab nyelvjárás, amelyet az Arab Királyságban beszélnek. Az arab nyelv több változata van, és mindegyiknek megvannak a saját nyelvtani szabályai és szókincse. A marokkói arab nyelv nagyon eltér az egyiptomi, a szíriai vagy a libanoni arab nyelvjárástól.

Bemutatkozás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Amikor találkozunk valakivel, a marokkói arabban a következő módon lehetünk üdvözöljük:

Marokkói arab Kiejtés Magyar fordítás
سلام Salam Üdvözlet

A "salam" az üdvözlet marokkói arab változata, amelyet használhatunk, amikor találkozunk valakivel.

Ha bemutatkozunk, használjuk a következő kifejezést:

Marokkói arab Kiejtés Magyar fordítás
أنا... Ana... Én vagyok...

Például, ha a nevünk Ahmed, akkor ezt mondhatjuk: "Ana Ahmed". Ez azt jelenti: "Én Ahmed vagyok".

Ha azt szeretnénk megkérdezni valakitől, hogy hogy hívják, akkor ezt a szót használjuk:

Marokkói arab Kiejtés Magyar fordítás
شنو اسمك؟ Shno esmek? Mi a neved?

A "shno esmek" azt jelenti: "Mi a neved?".

Mások bemutatása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Ha valakit másnak akarunk bemutatni, akkor a következő kifejezéseket használjuk:

Marokkói arab Kiejtés Magyar fordítás
هذا Hada Ez
هذه Hadi Ez (nőnem)
صديق Sadiq Barát
صديقة Sadiqa Barátnő
من Min Ki
يدعى Yadu'u Hívják

Például, ha szeretnénk bemutatni barátunkat, Ahmedet, azt mondhatjuk:

Marokkói arab Kiejtés Magyar fordítás
هذا صديقي، أحمد Hada sadiqi, Ahmed Ez az én barátom, Ahmed

A "hada sadiqi, Ahmed" azt jelenti: "Ez az én barátom, Ahmed".

Összefoglaló[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Ebben a leckében megtanultuk, hogyan mutatkozzunk be marokkói arab nyelven, hogyan kérdezzük meg mások nevét, és hogyan mutassuk be valaki másnak. Ezenkívül néhány kulturális információt és érdekes tényt is megismerhettünk a marokkói arab nyelvről.

Gyakorló kérdések[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • Hogyan üdvözölnek a marokkói arabban?
  • Mit jelent az "ana" szó?
  • Hogyan kérdezzük meg valaki nevét a marokkói arabban?
  • Hogyan mutatjuk be valakinek a barátunkat?

Javasolt olvasmányok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A marokkói arab nyelvvel kapcsolatos további információkért javasoljuk a következő weboldalakat:

SEO címkék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Tartalomjegyzék - Marokkói arab tanfolyam - 0-tól A1-ig[forrásszöveg szerkesztése]


Bevezetés


Üdvözlések és Alap Kifejezések


Főnevek és Mesterei


Étel és Ital


Állapotok


Ház és Otthon


Melléknevek


Szokások és Egyéb


Elöljárószók


Transport


Imperatívus Mód


Vásárlás és Alkudozás


Történelmi Helyek és Látványosságok


Névmásos Függő Mondatok


Egészség és Vészhelyzetek


Passzív Hang


Szabadidő és Szórakozás


Ünnepek és Fesztiválok


Regionális Dialektusok


Indirekt Beszéd


Időjárás és Éghajlat



Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson