Ajuda
L'aprenentatge d'una llengua estrangera: Per què?
En el món d'avui amb una forta diversitat social on alguns dels nostres adolescents estan estudiant a l'estranger, parlar un idioma estranger és una gran habilitat.
Quines són les motivacions per a l'aprenentatge d'un idioma estranger?
Hi ha un munt de motivacions per a l'aprenentatge d'una llengua estrangera. Poden ser professional o personal. Prenguem l'exemple d'una persona que treballa per a una empresa d'importació / exportació. Per fer una fàcil comunicació amb els seus representants, amb base en algun lloc del món -per exemple a la Xina- el domini de la llengua xinesa és més del que es recomana o fins i tot essencial.
Excepte el context professional, hi ha altres formes d'iniciar l'aprenentatge d'una llengua estrangera. Suposo que l'exemple més estès està tenint un gran interès per al país mateix. Com molts de vostès saben, la cultura japonesa té un impacte molt gran en tot el món, així que anem a centrar-nos en Japó i l'idioma japonès.
A vegades, no tens altra opció. És una qüestió vital. En arribar a un país on ningú parla la seva llengua materna i vostè absolutament ha de comunicar-se amb la població local, ho fa tot per aprendre ràpidament l'idioma local. És una espècie d'instint bàsic. La por es converteix en un reforç d'aprenentatge i fa a assimilar les coses més ràpid que en una 'forma habitual'.
Quin és el punt de partida?
Aquesta és una gran pregunta! Crec que el punt principal és la teva motivació. Primer has de saber per què vols aprendre (vegeu més amunt) i es determini. Un idioma estranger no es pot parlar amb fluïdesa en només unes poques hores o uns pocs dies. Vostè ha de ser 100% motivat. En general, aquesta és la clau de l'èxit.
És millor treballar 30 minuts al dia per 1 setmana de 4 hores només el diumenge. És millor aprendre paraules individualment, entendre entre significat i descobrir com usar-lo d'aprendre 5 paraules en una fila, només per dir 'Sé cinc paraules' fins i tot si no les pot utilitzar, ja que no se sap molt bé ells. No tingueu pressa per llevar, prengui el seu temps i va a millorar més ràpid.
La següent pregunta és: 'Què he d'aprendre en primer lloc?' Algunes de les llengües germàniques llatí o tenen similituds en l'escriptura global. Poques especificitats apareixen en cada un d'ells.
Aquests són alguns exemple: ç (Cedille) en francès; li 'J' en espanyol, anomenat «la jota» (rhota), l'accent (~) encara en espanyol que es posa en la «n» a lletrejar «Nieu», la «ß» en alemany per a ser assimilat al « doble-s »...
Tots aquests idiomes utilitzen un alfabet que es podria qualificar com a 'internacional', però alguns altres com idiomes àrab, idiomes Europa oriental o idiomes asiàtics utilitzen diferents alfabets i cal·ligrafies.
Exemple (per al so): 温泉: 温 (baix) 泉 (sin). En conjunt, es converteix en 'onsen'. Però si es prenen per separat: 温 és (atata (kai) / calenta) i 泉 és (izumi / font). Vostè veu, vostè no diu: «atatakai izumi» sinó 'onsen'. És una de les particularitats de la llengua japonesa, a causa de la influència xinesa.
Exemple (per escriure):
باريس i باريس és el mateix, és «París».
Forma curta / Documentals de llarga durada
Les diferències també apareixen en relació del lloc de la lletra en la paraula.
Per exemple, la lletra «trist»
ص quan està sol
ص com lletra inicial
ص com a carta centre
ص com lletra final
He de confessar que jo no parlo àrab, però he comprovat Internet. Vaig llegir que depèn de la relació entre les lletres. Pot fer que la carta més llarga per la simpatia amb el següent, però no amb l'anterior.
Veure pel lícules, sèries o programes de televisió és també una bona cosa que fer. Vostè pot optar per utilitzar subtítols o no, com ho desitja. Intenta utilitzar les orelles i els ulls en el mateix temps. Si vostè escolta massa per tractar d'entendre, s'oblidi de llegir. Si vostè llegeix massa, t'oblidaràs per escoltar. És un exercici molt dur per fer les dues coses, llegir i escoltar al mateix temps.
Una altra cosa: «en directe» programes de televisió són molt diferents de les pel·lícules i d'actuar. Per exemple, jo acostumo a veure la lluita lliure. Quan lluitadors parlen en l'anell, puc entendre fàcilment el que estan parlant. A vegades és més difícil per a les pel·lícules i sèries.
Bé, el seu èxit depèn de vostè i només vostè, ningú més. Si realment voleu tenir èxit aquest desafiament, s'ha de donar tots els mitjans per.
Igual que abans, es determinarà, implicat i vostè té la clau de l'èxit. Creure en tu mateix!
Per tant, prendre els seus llibres, mètodes, novel·les ... Mira les teves pel·lícules i sèries ... i bona sort !!!
- FAQ Author: BriceJFebruary 2015
Related topics:
- Com hem d'aprendre la gramàtica?
- Per què els escandinaus parlen un anglès excepcional?
- Com ensenyar un idioma a una classe d’estudiants?
- Com vas millorant les teves habilitats de parla espanyola?
Comments