Ajuda

NOU ARTICLE

Com millorar més ràpid quan s'aprèn una llengua?



L'aprenentatge d'una llengua estrangera: Per què?



En el món d'avui amb una forta diversitat social on alguns dels nostres adolescents estan estudiant a l'estranger, parlar un idioma estranger és una gran habilitat.

Quines són les motivacions per a l'aprenentatge d'un idioma estranger?


Hi ha un munt de motivacions per a l'aprenentatge d'una llengua estrangera. Poden ser professional o personal. Prenguem l'exemple d'una persona que treballa per a una empresa d'importació / exportació. Per fer una fàcil comunicació amb els seus representants, amb base en algun lloc del món -per exemple a la Xina- el domini de la llengua xinesa és més del que es recomana o fins i tot essencial.

Excepte el context professional, hi ha altres formes d'iniciar l'aprenentatge d'una llengua estrangera. Suposo que l'exemple més estès està tenint un gran interès per al país mateix. Com molts de vostès saben, la cultura japonesa té un impacte molt gran en tot el món, així que anem a centrar-nos en Japó i l'idioma japonès.
La nova generació neix amb màniga jocs i vídeo. A França, una part de l'última generació (nascuda als anys 80) va aconseguir el 'Club de Dorothée', 'Récré A2', o 'La 5' i alguns altres programes de televisió que van contribuir molt per desenvolupar la cultura popular contemporània japonesa. És per això que moltes persones tracten d'aprendre japonès (o coreà també).

A vegades, no tens altra opció. És una qüestió vital. En arribar a un país on ningú parla la seva llengua materna i vostè absolutament ha de comunicar-se amb la població local, ho fa tot per aprendre ràpidament l'idioma local. És una espècie d'instint bàsic. La por es converteix en un reforç d'aprenentatge i fa a assimilar les coses més ràpid que en una 'forma habitual'.

Quin és el punt de partida?


Aquesta és una gran pregunta! Crec que el punt principal és la teva motivació. Primer has de saber per què vols aprendre (vegeu més amunt) i es determini. Un idioma estranger no es pot parlar amb fluïdesa en només unes poques hores o uns pocs dies. Vostè ha de ser 100% motivat. En general, aquesta és la clau de l'èxit.

És millor treballar 30 minuts al dia per 1 setmana de 4 hores només el diumenge. És millor aprendre paraules individualment, entendre entre significat i descobrir com usar-lo d'aprendre 5 paraules en una fila, només per dir 'Sé cinc paraules' fins i tot si no les pot utilitzar, ja que no se sap molt bé ells. No tingueu pressa per llevar, prengui el seu temps i va a millorar més ràpid.
Si no creu que pot fer-ho, no iniciar i fer altres coses. Només farà perdre el seu temps.
La següent pregunta és: 'Què he d'aprendre en primer lloc?' Algunes de les llengües germàniques llatí o tenen similituds en l'escriptura global. Poques especificitats apareixen en cada un d'ells.
Aquests són alguns exemple: ç (Cedille) en francès; li 'J' en espanyol, anomenat «la jota» (rhota), l'accent (~) encara en espanyol que es posa en la «n» a lletrejar «Nieu», la «ß» en alemany per a ser assimilat al « doble-s »...

Tots aquests idiomes utilitzen un alfabet que es podria qualificar com a 'internacional', però alguns altres com idiomes àrab, idiomes Europa oriental o idiomes asiàtics utilitzen diferents alfabets i cal·ligrafies.
La principal dificultat és saber el que és un primer element d'aprendre. Vocabulari? Alfabet? Gramàtica? Pronunciació? Un so per si sola no és pronunciat o escrit el mateix quan es combina amb altres.

Exemple (per al so): 温泉: 温 (baix) 泉 (sin). En conjunt, es converteix en 'onsen'. Però si es prenen per separat: 温 és (atata (kai) / calenta) i 泉 és (izumi / font). Vostè veu, vostè no diu: «atatakai izumi» sinó 'onsen'. És una de les particularitats de la llengua japonesa, a causa de la influència xinesa.

Exemple (per escriure):
باريس i باريس és el mateix, és «París».
Forma curta / Documentals de llarga durada

Les diferències també apareixen en relació del lloc de la lletra en la paraula.
Per exemple, la lletra «trist»
ص quan està sol
ص com lletra inicial
ص com a carta centre
ص com lletra final

He de confessar que jo no parlo àrab, però he comprovat Internet. Vaig llegir que depèn de la relació entre les lletres. Pot fer que la carta més llarga per la simpatia amb el següent, però no amb l'anterior.
Tots aquests elements fan de la complexitat i la particularitat d'un idioma. Si vostè pot centrar-se en l'escolta, és molt bo. És una cosa fàcil de fer. Es pot carregar arxius d'àudio al seu telèfon intel · ligent i escoltar-los en qualsevol lloc que desitgi i en qualsevol moment. Va a entrenar les seves habilitats d'escolta i aprendrà a reconèixer les paraules pas a pas.
Veure pel lícules, sèries o programes de televisió és també una bona cosa que fer. Vostè pot optar per utilitzar subtítols o no, com ho desitja. Intenta utilitzar les orelles i els ulls en el mateix temps. Si vostè escolta massa per tractar d'entendre, s'oblidi de llegir. Si vostè llegeix massa, t'oblidaràs per escoltar. És un exercici molt dur per fer les dues coses, llegir i escoltar al mateix temps.
Explicació: Per a una tasca utilitzar subtítols, l'aparició a la pantalla segueix el flux de parlar, pel que els seus ulls estan irremeiablement atrets pel «on / off» moviment. Fins i tot si vostè no vol llegir, succeirà de totes maneres. Al principi és divertit, perquè es tracta d'entendre, vostè escolta alguna cosa, ens fixem en els subtítols i, finalment, t'adones que has entès bé.

Una altra cosa: «en directe» programes de televisió són molt diferents de les pel·lícules i d'actuar. Per exemple, jo acostumo a veure la lluita lliure. Quan lluitadors parlen en l'anell, puc entendre fàcilment el que estan parlant. A vegades és més difícil per a les pel·lícules i sèries.
Alguns altres mètodes podrien ajudar a millorar les seves habilitats. La millor, però la més difícil i la més expansiva és una estada a llarg termini al país, parlant amb la gent, fer amics ... Atès que va a escoltar a la gent de tots els dies que t'envolta parla vostè assimilar més ràpid. També pot fer amics al seu propi país amb els nadius de la llengua d'aprenentatge, però és una mica diferent, ja que principalment se li practiqui la llengua materna.

Bé, el seu èxit depèn de vostè i només vostè, ningú més. Si realment voleu tenir èxit aquest desafiament, s'ha de donar tots els mitjans per.

Igual que abans, es determinarà, implicat i vostè té la clau de l'èxit. Creure en tu mateix!

No dubti en intercanviar amb «estrangers» que van fer la mateixa elecció que els seus. Pregunti'ls com se senten, els seus consells, quines dificultats que trobaven. Intercanviar informació és un punt important que realment l'ajudarà a evitar alguns errors i fer que la seva major motivació.
Per tant, prendre els seus llibres, mètodes, novel·les ... Mira les teves pel·lícules i sèries ... i bona sort !!!
  • FAQ Author: BriceJBriceJ profile pictureFebruary 2015

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2  2  1 All