Language/Moroccan-arabic/Grammar/Indirect-Questions/pt






































Introdução[edit | edit source]
Bem-vindos a mais uma aula do nosso curso de árabe marroquino! Hoje, vamos explorar um aspecto muito interessante e útil da gramática: as perguntas indiretas. As perguntas indiretas são uma forma elegante de fazer perguntas sem diretamente questionar alguém. Isso é especialmente útil em situações onde desejamos ser mais sutis ou educados.
Nesta lição, vamos abordar:
- O que são perguntas indiretas?
- Como formá-las em árabe marroquino?
- Exemplos práticos para entender melhor o uso.
- Exercícios para praticar o que aprendemos.
Prontos para mergulhar no mundo das perguntas indiretas? Vamos lá!
O que são perguntas indiretas?[edit | edit source]
As perguntas indiretas são aquelas que não são formuladas de maneira direta. Ao invés de perguntar "Você sabe onde está o livro?", você poderia dizer "Eu gostaria de saber onde está o livro". Essa estrutura é mais suave e muitas vezes mais educada.
Estrutura das perguntas indiretas em árabe marroquino[edit | edit source]
Em árabe marroquino, a estrutura para criar perguntas indiretas é semelhante ao português. Geralmente, começamos com uma expressão que introduz a pergunta, seguida pela frase que queremos fazer. As expressões mais comuns incluem:
- "Ana bghit n'aref" (Eu gostaria de saber)
- "Tqdar tgoul liya" (Você pode me dizer)
Após essa introdução, seguimos com a informação que desejamos saber. Vamos ver alguns exemplos práticos.
Exemplos de perguntas indiretas[edit | edit source]
Árabe Marroquino | Pronúncia | Tradução em Português |
---|---|---|
Ana bghit n'aref fin kayn l-kitab. | Ana bghit n'aref fin kayn l-kitab. | Eu gostaria de saber onde está o livro. |
Tqdar tgoul liya chno kayn f l-majlis? | Tqdar tgoul liya chno kayn f l-majlis? | Você pode me dizer o que há na sala? |
Ana bghit n'aref ki dayra l-jouj. | Ana bghit n'aref ki dayra l-jouj. | Eu gostaria de saber como estão os dois. |
Tqdar tgoul liya chno ghadi ndir l-yom? | Tqdar tgoul liya chno ghadi ndir l-yom? | Você pode me dizer o que vamos fazer hoje? |
Ana bghit n'aref ila kan l-maqha maftouh. | Ana bghit n'aref ila kan l-maqha maftouh. | Eu gostaria de saber se o café está aberto. |
Tqdar tgoul liya chno kayn f l-jardina? | Tqdar tgoul liya chno kayn f l-jardina? | Você pode me dizer o que há no jardim? |
Ana bghit n'aref ki kaynin l-3ayla. | Ana bghit n'aref ki kaynin l-3ayla. | Eu gostaria de saber como está a família. |
Tqdar tgoul liya fin kayn l-boutique? | Tqdar tgoul liya fin kayn l-boutique? | Você pode me dizer onde está a loja? |
Ana bghit n'aref chno ndir f l-3id. | Ana bghit n'aref chno ndir f l-3id. | Eu gostaria de saber o que faremos no Eid. |
Tqdar tgoul liya ki f l-sayf? | Tqdar tgoul liya ki f l-sayf? | Você pode me dizer como está o verão? |
Usos das perguntas indiretas[edit | edit source]
As perguntas indiretas são usadas em muitas situações cotidianas, como:
- Em um diálogo respeitoso: Quando você quer ser educado.
- Em um contexto formal: Como entrevistas ou reuniões.
- Ao conversar com pessoas que você não conhece bem: Para evitar ser muito direto.
Exercícios Práticos[edit | edit source]
Agora que já conhecemos as perguntas indiretas, é hora de praticar! Aqui estão alguns exercícios para ajudá-lo a solidificar seu conhecimento.
Exercício 1: Complete as frases[edit | edit source]
Complete as frases abaixo usando as expressões introduzidas.
1. Ana bghit n'aref _______.
2. Tqdar tgoul liya _______?
3. Ana bghit n'aref ila _______.
4. Tqdar tgoul liya ki _______?
5. Ana bghit n'aref chno _______.
Respostas[edit | edit source]
1. fin kayn l-kitab.
2. chno kayn f l-majlis.
3. kan l-maqha maftouh.
4. kaynin l-3ayla.
5. ndir f l-3id.
Exercício 2: Traduza para o árabe marroquino[edit | edit source]
Traduza as frases abaixo para o árabe marroquino usando perguntas indiretas.
1. Eu gostaria de saber onde está a escola.
2. Você pode me dizer o que há na mesa?
3. Eu gostaria de saber como está o seu amigo.
4. Você pode me dizer se o mercado está aberto?
5. Eu gostaria de saber o que faremos amanhã.
Respostas[edit | edit source]
1. Ana bghit n'aref fin kayn l-madrasa.
2. Tqdar tgoul liya chno kayn f l-mesa?
3. Ana bghit n'aref ki dayr sadiqi.
4. Tqdar tgoul liya ila kan souk maftouh?
5. Ana bghit n'aref chno ghadi ndir ghda.
Exercício 3: Identifique o erro[edit | edit source]
Leia as perguntas indiretas abaixo e identifique o erro, se houver.
1. Ana bghit n'aref chno ghadi ndir l-yom?
2. Tqdar tgoul liya fin kayn l-3ayla?
3. Ana bghit n'aref ila kayn l-majlis maftouh.
4. Tqdar tgoul liya ki kayn l-marhba?
5. Ana bghit n'aref chno kayn f l-maktaba?
Respostas[edit | edit source]
1. (Erro: deve ser uma afirmação, não uma pergunta).
2. (Erro: deve ser uma afirmação, não uma pergunta).
3. (Correta).
4. (Erro: deve ser uma afirmação, não uma pergunta).
5. (Correta).
Exercício 4: Crie suas próprias perguntas indiretas[edit | edit source]
Crie cinco perguntas indiretas usando as expressões aprendidas. Por exemplo: "Ana bghit n'aref fin kayn l-maqha."
Exercício 5: Ouvir e repetir[edit | edit source]
Peça a um parceiro para ler algumas perguntas indiretas em voz alta. Ouça atentamente e repita.
Exercício 6: Role-play[edit | edit source]
Em duplas, faça um diálogo onde um aluno faz perguntas indiretas e o outro responde. Por exemplo:
- Aluno 1: Ana bghit n'aref chno kayn f l-boutique.
- Aluno 2: Kayn bzaf dyal l-7wayej.
Exercício 7: Perguntas sobre si mesmo[edit | edit source]
Escreva três perguntas indiretas sobre você mesmo e depois compartilhe com a turma.
Exercício 8: Transformação de frases[edit | edit source]
Transforme as perguntas diretas abaixo em perguntas indiretas:
1. Onde está a biblioteca?
2. O que você vai fazer amanhã?
3. Você conhece meu irmão?
4. Quando você vem para a festa?
5. Onde você comprou isso?
Exercício 9: Perguntas sobre a cultura marroquina[edit | edit source]
Pesquise sobre a cultura marroquina e faça três perguntas indiretas que você gostaria de saber.
Exercício 10: Reflexão[edit | edit source]
Escreva uma breve reflexão sobre como as perguntas indiretas podem ajudar nas suas interações em árabe marroquino.
Conclusão[edit | edit source]
Hoje, aprendemos sobre as perguntas indiretas em árabe marroquino. Essas estruturas são essenciais para se comunicar de maneira educada e eficaz. Continue praticando e não hesite em usar essas perguntas em suas conversas!
Outras lições[edit | edit source]
- Curso 0 a A1 → Gramática → Usos do Condicional
- Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Demonstrativos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Gênero e Plurais
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Usos do Passivo
- Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Acordo de Adjetivos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Preposições Temporais
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Pronomes Possessivos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Presente
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Alfabeto e Escrita
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Formação de Construções Passivas
- 0 to A1 Course
- Curso 0 a A1 → Gramática → Formação do Condicional
- Curso 0 ao A1 → Gramática → Futuro do Indicativo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Pronomes relativos