Language/Moroccan-arabic/Culture/Language-Use-and-Social-Context/pt
Introdução[editar | editar código-fonte]
Bem-vindo ao nosso curso de Árabe Marroquino! Nesta aula, vamos explorar como o uso da língua é moldado pelo contexto social e variação regional em Marrocos. Você aprenderá sobre a importância da língua em diferentes situações sociais e como a variação regional afeta o uso da língua.
Uso da Língua em Diferentes Contextos Sociais[editar | editar código-fonte]
O Árabe Marroquino é uma língua rica em expressões e nuances que variam de acordo com o contexto social. É considerado uma língua de prestígio em Marrocos e é frequentemente usada em situações formais, como negociações comerciais, reuniões políticas e cerimônias religiosas.
Por outro lado, o Darija, um dialeto do Árabe Marroquino, é usado em situações informais, como conversas cotidianas entre amigos e familiares. O Darija é a língua mais comumente falada em Marrocos e é a língua materna de muitos marroquinos.
Exemplo de Uso da Língua[editar | editar código-fonte]
Veja abaixo alguns exemplos de como o Árabe Marroquino é usado em diferentes contextos sociais:
Árabe Marroquino | Pronúncia | Português |
---|---|---|
Salaam alaykum | salaam alaykum | Olá (cumprimento formal) |
Shukran | shukran | Obrigado(a) (cumprimento formal) |
Sbah l'khir | sbah l'khir | Bom dia (cumprimento informal) |
Labas? | labas? | Como vai? (cumprimento informal) |
Variação Regional no Uso da Língua[editar | editar código-fonte]
O Árabe Marroquino varia de acordo com a região em que é falado. Cada região tem seu próprio dialeto e estilo de fala. Por exemplo, o Darija falado em Casablanca é diferente do Darija falado em Marrakech.
Além disso, a influência francesa em Marrocos significa que muitas palavras francesas são usadas no Árabe Marroquino, especialmente nas grandes cidades. Por exemplo, a palavra francesa "voiture" é frequentemente usada em vez da palavra árabe "sayyara" para se referir a um carro.
Exemplo de Variação Regional no Uso da Língua[editar | editar código-fonte]
Veja abaixo alguns exemplos de como o Árabe Marroquino varia de acordo com a região:
Árabe Marroquino | Pronúncia | Português |
---|---|---|
Kifesh? | kifesh? | Como vai? (Casablanca) |
Kideer? | kideer? | Como vai? (Marrakech) |
Voiture | voiture | Carro (em vez de "sayyara") |
T'hab | t'hab | Você quer? (no norte de Marrocos) |
Conclusão[editar | editar código-fonte]
Nesta aula, você aprendeu sobre como o uso da língua é moldado pelo contexto social e variação regional em Marrocos. Você também viu exemplos de como o Árabe Marroquino é usado em diferentes contextos sociais e como varia de acordo com a região. Compreender essas nuances é essencial para se comunicar efetivamente em Árabe Marroquino.
Outras lições[editar | editar código-fonte]
- Curso de 0 a A1 → Cultura → Darija e outros dialetos
- Curso 0 a A1 → Cultura → A Medina
- Curso 0 a A1 → Cultura → Ramadão
- Curso de 0 a A1 → Cultura → Cumprimentos e Etiqueta
- Curso de 0 a A1 → Cultura → Eid Al-Fitr e Eid Al-Adha
- Curso 0 a A1 → Cultura → Casamentos e Celebrações
- Curso de 0 a A1 → Cultura → Kasbahs