Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/sv
Passiv form i Standard arabiska[edit | edit source]
När man talar om verb på arabiska, finns det två former: aktiv och passiv.
Active form används för att beskriva när subjektet utför handlingen, medan passiv form används när subjektet inte utför handlingen.
Passivformen skapas genom att man lägger till هَ och en kort vokal efter roten av det konjugerade verbet. Det betyder att ändelserna på verbet läggs till betydligt senare i processen.
Ett exempel skulle kunna vara:
Standard Arabic | Uttal | Betydelse |
---|---|---|
الكتاب يقرأ | al-kitaabu yaqra'u | Boken blir läst |
En annan form av det passiva tillståndet är när roten ء. Detta manifest kan man t.ex. se i vissa verb som har samma stam, men vars aktiva och passiva former skiljer sig åt genom vokalhänvisningen - يَغْسِلُ (yagh’silu) betyder aktivt "han tvättar" medan الثِّيَابُ يُغْسَلُ (althiyabu yughsalu) betyder "kläderna tvättas."
Det är vanligt att subjektet utelämnas i passivformen eftersom det är underförstått vem eller vad som är föremål för handlingen.
Användningsområden för passiv form[edit | edit source]
Passiv form kan vara lämplig i många situationer, till exempel:
- När det är okänt vem som utför handlingen (t.ex. "Brottet har anmälts.")
- När talaren vill undvika upprepning (t.ex. "Skolan har renoverats. Alla klassrum har målats om.")
- När talaren vill fokusera på effekten av handlingen (t.ex. "Staden har förändrats mycket sedan jag besökte den sist.")
I arabiskan, är passivformen vanligtvis använd i skrift, medan aktivformen används mer i vardagligt tal.
Aktiv eller passiv - vilken ska jag använda?[edit | edit source]
När man bestämmer sig för vilken form man ska använda, är det viktigt att förstå skillnaden i betydelse som formerna för med sig.
- Aktiv form används oftast för att betona handlingens verbala betydelse och vem som utförde handlingen.
- Passiv form å andra sidan talar om för oss vad som hände eller vad som pågick, utan att precisera vem som utförde handlingen.
Ibland kan samma mening uttryckas både aktivt och passivt utan att ändra betydelsemeningen. Feminin version av adjektiv eller particip kan användas för att exakt klargöra subjektets kön.
Active Form | Passive Form | Översättning |
---|---|---|
المدرسة تعلم الطلاب | يتعلم الطلاب في المدرسة | Skolan undervisar eleverna |
Sammanfattning[edit | edit source]
På Arabiska kan man skapa verb i antingen aktiv eller passiv form. Aktivform används när man beskriver en handling där subjektet utför act och passiv används när subjektet inte utför handlingen. Vid bestämning av lämplig form är det viktigt att överväga vilken betydelse som förmedlas genom varje form.
Andra lektioner[edit | edit source]
- 0 till A1-kurs → Grammatik → Framtida tid konjugering
- 0 till A1 Kurs → Grammatik → Förfluten tid böjning
- Definite and indefinite articles
- 0 till A1 Kurs → Grammatik → Förpositioner för tid och plats
- 0 till A1-kurs → Grammatik → Verb i presens
- 0 till A1-kurs → Grammar → Personliga pronomen
- Basic prepositions
- 0 till A1 Kurs → Grammatik → Jämförelseform och överlägsen form
- 0 till A1 Kurs → Grammatik → Nekation
- 0 till A1 Kurs → Grammatik → Possessivt pronomen
- 0 till A1-kurs → Grammatik → Första och andra villkoren
- 0 till A1-kurs → Grammatik → Bildning och användning
- 0 to A1 Course → Grammar → Framställning av frågor
- 0 till A1 Kurs → Grammar → Frågeord
- Kurs 0 till A1 → Grammatik → Maskulina och feminina substantiv