Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/fr

De Polyglot Club WIKI
Aller à la navigation Aller à la recherche
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(un vote)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Arabe marocainGrammaireCours 0 à A1Utilisation de la voix passive

Dans cette leçon, vous allez apprendre à utiliser la voix passive en arabe marocain. La voix passive est utilisée lorsque le sujet subit l'action de la phrase, plutôt que de l'accomplir. Elle est souvent utilisée pour mettre en évidence l'objet ou pour décrire un processus sans mentionner l'agent qui l'a effectué.

La voix passive en arabe marocain[modifier | modifier le wikicode]

En arabe marocain, la voix passive peut être formée en utilisant le participe passé et le verbe "être". Le participe passé est formé en ajoutant le préfixe "م" (ma) au début du verbe. Par exemple, le verbe "كَتَبَ" (katb) signifie "écrire". Le participe passé de ce verbe est "مَكْتُوب" (maktoob), ce qui signifie "écrit". Le verbe "être" en arabe marocain est "كَانَ" (kan). Pour former la voix passive, le participe passé est placé après le verbe "être" et le sujet est placé à la fin de la phrase.

Voici quelques exemples:

Arabe marocain Prononciation Français
المنزل مَكْتُوب كَانَ عَيْدَنَا al-manzil maktoob kan 3aydna La maison a été décorée pour notre fête
الكِتَاب مَكْتُوب كَانَ مُفِيد al-kitab maktoob kan mufid Le livre a été utile
الأَكْل مَطْبُوخ كَانَ لَذِيذ al-akl matbuk kan laziz La nourriture a été cuite délicieusement

Remarquez que le participe passé "مَكْتُوب" (maktoob) et "مَطْبُوخ" (matbuk) sont invariables en genre et en nombre.

Quand utiliser la voix passive[modifier | modifier le wikicode]

La voix passive peut être utilisée dans différentes situations en arabe marocain. Voici quelques exemples:

  • Pour mettre l'accent sur l'objet de l'action plutôt que sur l'agent qui l'a effectué: "السَّيَّارَةُ صُدِمَتْ" (as-sayyara soudimat) signifie "La voiture a été heurtée" plutôt que "Quelqu'un a heurté la voiture".
  • Pour décrire un processus sans mentionner l'agent qui l'a effectué: "الكَثِيرُ مِنَ الأَشْجَارِ يُقْطَعُ" (al-kathir min al-ashjar yuqta3u) signifie "Beaucoup d'arbres sont coupés" plutôt que "Les bûcherons coupent beaucoup d'arbres".
  • Pour éviter de mentionner l'agent qui a effectué l'action: "تُبَلَّغُ الشَّرْطَةُ عَنِ الجَرِيمَةِ" (tuballaghu ash-shurta 3ani al-jarima) signifie "La police est informée du crime".

Exercice[modifier | modifier le wikicode]

Maintenant, essayez de former des phrases à la voix passive en utilisant les verbes suivants:

  • "شَرِبَ" (chariba) - boire
  • "كَتَبَ" (katb) - écrire
  • "طَهَرَ" (tahar) - nettoyer
  • "فَتَحَ" (fatah) - ouvrir

Conclusion[modifier | modifier le wikicode]

Félicitations, vous avez appris comment utiliser la voix passive en arabe marocain ! N'oubliez pas de pratiquer en formant des phrases à la voix passive pour renforcer votre compréhension. Dans la prochaine leçon, vous apprendrez à utiliser les adjectifs en arabe marocain.

Table des matières - Cours d'arabe marocain - De 0 à A1[modifier le wikicode]


Introduction


Salutations et phrases de base


Noms et pronoms


Nourriture et Boisson


Verbes


Maison et foyer


Adjectifs


Traditions et Coutumes


Prépositions


Transport


Mode impératif


Shopping et Négociation


Sites historiques et Points de repère


Classe de mots


Santé et Urgences


Voix passive


Loisirs et divertissements


Jours fériés et Festivals


Mode conditionnel


Les dialectes régionaux


Discours indirect


Météo et climat


Autres cours[modifier | modifier le wikicode]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson