Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/fr
Dans cette leçon, vous apprendrez comment former des constructions à la voix passive en arabe marocain. La voix passive est utilisée pour mettre en avant l'objet d'une action plutôt que le sujet qui la réalise.
Formation de la voix passive[modifier | modifier le wikicode]
En arabe marocain, la voix passive est formée en utilisant le verbe "كيتعمل" (kayt3amal) qui signifie "être fait".
Voici la construction générale pour former la voix passive en arabe marocain:
- Le pronom personnel correspondant à l'objet devient le sujet de la phrase. Il est placé au début de la phrase.
- Le verbe "كيتعمل" est conjugué au temps voulu.
- Le participe passé du verbe principal est ajouté à la fin de la phrase.
Voici un exemple pour mieux comprendre:
Arabe marocain | Prononciation | Français |
---|---|---|
الطبق كيتعمل | "At-tabaq kayt3amal" | Le plat est préparé |
Dans cet exemple, "الطبق" (at-tabaq) qui signifie "le plat" est l'objet de l'action, il devient donc le sujet de la phrase. "كيتعمل" (kayt3amal) qui signifie "est fait" est conjugué au présent. Enfin, le participe passé du verbe principal "préparé" est ajouté à la fin de la phrase.
Voici une liste de verbes couramment utilisés pour former la voix passive:
- كيتعمل (kayt3amal) - être fait
- كيتعطى (kayt3ti) - être donné
- كيتسمح (kaytsamah) - être autorisé
- كيتقبل (kaytqabal) - être accepté
- كيتوقف (kaytwaf) - être arrêté
Exemples supplémentaires[modifier | modifier le wikicode]
Voici d'autres exemples pour vous aider à comprendre la formation de la voix passive en arabe marocain:
Arabe marocain | Prononciation | Français |
---|---|---|
الباب كيتقفل من السبعة | "Al-bab kaytwafal men as-sab3a" | La porte est fermée à sept heures |
التقرير كيتعطى للمدير | "At-taqrir kayt3ti lilmudir" | Le rapport est remis au directeur |
Dans le premier exemple, "الباب" (al-bab) qui signifie "la porte" est l'objet de l'action, il devient donc le sujet de la phrase. "كيتقفل" (kaytwafal) qui signifie "est fermé" est conjugué au présent. Enfin, "من السبعة" (men as-sab3a) qui signifie "à sept heures" est ajouté à la fin de la phrase.
Dans le deuxième exemple, "التقرير" (at-taqrir) qui signifie "le rapport" est l'objet de l'action, il devient donc le sujet de la phrase. "كيتعطى" (kayt3ti) qui signifie "est donné" est conjugué au présent. Enfin, "للمدير" (lilmudir) qui signifie "au directeur" est ajouté à la fin de la phrase.
Conclusion[modifier | modifier le wikicode]
Dans cette leçon, vous avez appris comment former la voix passive en arabe marocain en utilisant le verbe "كيتعمل". Vous avez également vu des exemples pour vous aider à comprendre la construction de la voix passive en arabe marocain. À présent, vous êtes en mesure d'utiliser la voix passive dans vos propres phrases.
Autres cours[modifier | modifier le wikicode]
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Passé composé
- Cours de niveau 0 à A1 → Grammaire → Temps futur
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Présent de l'Indicatif
- 0 to A1 Course
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Pronoms Possessifs
- Cours de 0 à A1 → Grammaire → Alphabet et écriture
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Prononciation
- 0 à A1 Cours → Grammaire → Impératif affirmatif
- Cours de niveau 0 à A1 → Grammaire → Prépositions temporelles
- 0 à A1 Cours → Grammaire → Impératif Négatif
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Genre et pluriels
- Cours de niveau 0 à A1 → Grammaire → Pronoms relatifs
- Cours de niveau 0 à A1 → Grammaire → Prépositions directionnelles
- Cours 0 à A1 → Grammaire → Les propositions d'objet direct et indirect