Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/pt





































Introdução[edit | edit source]
As orações relativas são uma parte essencial da gramática, tanto em árabe quanto em inglês. Elas nos permitem adicionar informações a uma frase de forma clara e concisa. No entanto, existem diferenças significativas na forma como essas orações são estruturadas nas duas línguas. Nesta lição, vamos explorar essas diferenças e aprender como usar as orações relativas em árabe corretamente. Isso é particularmente importante para você, como estudante iniciante, pois dominar esse assunto ajudará a melhorar sua fluência e compreensão do idioma.
O que são orações relativas?[edit | edit source]
As orações relativas são utilizadas para fornecer informações adicionais sobre um substantivo. Em inglês, geralmente usamos palavras como "who", "that" e "which" para iniciar essas orações. No árabe, a abordagem é um pouco diferente, e vamos ver como isso funciona.
Diferenças principais entre as orações relativas em árabe e inglês[edit | edit source]
1. Palavras Relativas:
- Em inglês, temos palavras como "who" e "which".
- Em árabe, usamos "الذي" (al-ladhi) para o masculino, "التي" (al-lati) para o feminino, e "الذين" (al-ladhina) para o plural.
2. Estrutura da Oração:
- Em inglês, a oração relativa geralmente vem logo após o substantivo que modifica.
- Em árabe, a ordem pode ser um pouco mais flexível, mas a palavra relativa também segue o substantivo.
3. Uso do Artigo Definido:
- O árabe frequentemente exige o uso do artigo definido "ال" (al) antes do substantivo na oração relativa.
- Em inglês, o artigo definido é usado, mas não é sempre necessário.
Exemplos de orações relativas em árabe e inglês[edit | edit source]
Vamos agora dar uma olhada em alguns exemplos práticos que ilustram essas diferenças.
Árabe Padrão | Pronúncia | Português |
---|---|---|
الرجل الذي يعمل هنا | ar-rajul al-ladhi ya'mal hunā | O homem que trabalha aqui |
المرأة التي تسكن في الجوار | al-mar'ah al-lati taskun fi al-jawār | A mulher que mora nas proximidades |
الأطفال الذين يلعبون في الحديقة | al-atfāl al-ladhina yal'abun fi al-hadīqah | As crianças que estão brincando no parque |
الكتاب الذي قرأته أمس | al-kitab al-ladhi qara'tuhu ams | O livro que eu li ontem |
Estrutura das orações relativas em árabe[edit | edit source]
Vamos detalhar como construir orações relativas em árabe. A estrutura básica é a seguinte:
- Substantivo + palavra relativa + verbo + complemento.
Exemplos adicionais para ilustrar essa estrutura:
Árabe Padrão | Pronúncia | Português |
---|---|---|
السيارة التي اشتريتها | al-sayyārah al-lati ishtaraytuhā | O carro que eu comprei |
الدرس الذي تعلمته مهم | al-dars al-ladhi ta'allamtu muhimm | A lição que eu aprendi é importante |
الفتاة التي تدرس في الجامعة ذكية | al-fatāh al-lati tadrus fi al-jāmi'ah dhakiyyah | A garota que estuda na universidade é inteligente |
المنزل الذي يعيش فيه | al-manzil al-ladhi ya'īsh fīh | A casa em que ele vive |
Prática e exercícios[edit | edit source]
Agora que você teve a oportunidade de ver como as orações relativas funcionam, é importante praticar. Aqui estão alguns exercícios para você aplicar o que aprendeu.
1. Complete as frases com a palavra relativa correta:
- الفتاة ___ تحب القراءة.
- الرجل ___ جاء أمس.
- الكتب ___ على الطاولة جديدة.
- الأطفال ___ يلعبون في الحديقة سعداء.
Respostas:
- الفتاة التي تحب القراءة.
- الرجل الذي جاء أمس.
- الكتب التي على الطاولة جديدة.
- الأطفال الذين يلعبون في الحديقة سعداء.
2. Traduzir as frases para o árabe usando orações relativas:
- O homem que vive aqui é meu amigo.
- A mulher que vende flores é simpática.
- Os livros que você leu são interessantes.
- A casa que compramos é bonita.
Respostas:
- الرجل الذي يعيش هنا هو صديقي.
- المرأة التي تبيع الزهور لطيفة.
- الكتب التي قرأتها مثيرة للاهتمام.
- البيت الذي اشتريناه جميل.
3. Transforme as seguintes frases em orações relativas:
- Eu conheço a mulher. Ela trabalha na escola.
- Eles têm um carro. O carro é novo.
Respostas:
- أنا أعرف المرأة التي تعمل في المدرسة.
- لديهم سيارة جديدة.
4. Identifique o erro nas seguintes frases:
- الكتاب الذي قرأته هو جيد.
- الفتاة التي تلعب في الحديقة هو سعيدة.
Respostas:
- O uso do pronome masculino "هو" deve ser substituído por "هي" no segundo exemplo.
- Correto: الكتاب الذي قرأته جيد.
- Correto: الفتاة التي تلعب في الحديقة هي سعيدة.
5. Reescreva as frases usando orações relativas:
- A cidade é grande. Eu nasci lá.
- O professor é gentil. Ele ensina matemática.
Respostas:
- المدينة التي ولدت فيها كبيرة.
- المعلم الذي يدرس الرياضيات لطيف.
Conclusão[edit | edit source]
As orações relativas são uma ferramenta poderosa na construção de frases em árabe. Compreender como elas diferem do inglês é crucial para se tornar fluente no idioma. Ao praticar e aplicar o que você aprendeu nesta lição, você estará no caminho certo para expandir seu vocabulário e melhorar suas habilidades de comunicação em árabe. Continue praticando e não hesite em revisitar esta lição conforme necessário.
Outras lições[edit | edit source]
- Curso 0 a A1 → Gramática → Pronomes possessivos
- Curso 0 a A1 → → Artigos definidos e indefinidos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Formação e uso
- Curso do nível 0 ao A1 → Grammar → Preposições básicas
- Curso 0 até A1 → Gramática → Gênero masculino e feminino dos substantivos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Preposições de tempo e lugar
- Curso 0 a A1 → Gramática → Diferenças na voz ativa e passiva
- Curso Nível 0 até A1 → Gramática → Vogais Árabes
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Formação e colocação
- 0 a A1 Curso → Gramática → Comparativo e Superlativo
- Curso 0 ao A1 → Gramática → Palavras interrogativas
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Formação de perguntas
- Curso 0 a A1 → Grammar → Negação
- Curso 0 a A1 → Gramática → Frases básicas em árabe