Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/pl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Standard-arabic‎ | Grammar‎ | Differences-from-the-active-voice
Revision as of 20:55, 10 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard Arabic Gramatyka0 do A1 KursRóżnice między stroną czynną a bierną

Witajcie, drodzy uczniowie! Dzisiaj zaczniemy naszą podróż w świat gramatyki standardowego języka arabskiego, skupiając się na jednym z kluczowych elementów: różnicach między stroną czynną a bierną. Zrozumienie tych różnic jest niezwykle istotne, ponieważ pozwala na poprawne formułowanie zdań i wyrażanie myśli w języku arabskim.

W tej lekcji przeanalizujemy, czym jest strona czynna (الفاعل) i strona bierna (المفعول به) w języku arabskim, a także kiedy i jak ich używać. Przygotujcie się na liczne przykłady i ćwiczenia, które pomogą wam utrwalić zdobytą wiedzę.

Dlaczego warto znać różnice między stroną czynną a bierną?

Zrozumienie różnic między stroną czynną a bierną w języku arabskim jest kluczowe dla efektywnej komunikacji. Strona czynna koncentruje się na podmiocie, który wykonuje czynność, podczas gdy strona bierna podkreśla odbiorcę tej czynności. W codziennej konwersacji oraz w pisaniu formalnym, umiejętność stosowania obu form jest niezbędna.

Co to jest strona czynna?

Strona czynna w języku arabskim to konstrukcja, w której podmiot wykonuje czynność. Jest to najbardziej bezpośredni sposób wyrażania akcji. Na przykład:

Standard Arabic Pronunciation Polish
كَتَبَ الطَّالبُ الرِّسَالَةَ kataba al-ṭālibu al-risālah Student napisał list
أَكَلَ الأَولادُ الْفَاكِهَةَ akala al-awlādu al-fākihah Dzieci zjadły owoce

Jak widać, w tych zdaniach podmiot (طَالِب, أولاد) wykonuje czynność.

Co to jest strona bierna?

Strona bierna w języku arabskim jest używana, kiedy chcemy podkreślić czynność, a niekoniecznie to, kto ją wykonuje. W tej konstrukcji podmiot nie jest bezpośrednio wskazany. Na przykład:

Standard Arabic Pronunciation Polish
كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ kutibat al-risālah List został napisany
أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ ukilat al-fākihah Owoce zostały zjedzone

W tych zdaniach nie ma jasno określonego podmiotu, co jest charakterystyczne dla strony biernej.

Główne różnice między stroną czynną a bierną

1. Podmiot: W stronie czynnej podmiot wykonuje czynność, w stronie biernej czynność jest wykonywana na podmiocie.

2. Skupienie: Strona czynna koncentruje się na wykonawcy, a strona bierna na samej akcji.

3. Przykłady użycia: Strona czynna jest często używana w codziennych rozmowach, podczas gdy strona bierna występuje częściej w tekstach formalnych lub w literaturze.

Przykłady zastosowania

Aby lepiej zrozumieć różnice między stroną czynną a bierną, przyjrzyjmy się kilku dodatkowym przykładom:

Standard Arabic Pronunciation Polish
أَصْدَرَتِ الدَّوْلَةُ قَانُونًا aṣdarat al-dawlah qānūnan Państwo wydało ustawę
أُصْدِرَ قَانُونٌ uṣdira qānūn Ustawa została wydana
قَامَ الطَّلاَبُ بِالْمَشْرُوعِ qāma al-ṭalābu bil-mašrūʿ Uczniowie zrealizowali projekt
أُجْرِيَتِ الْمَشْرُوعَاتُ ujriyat al-mašrūʿāt Projekty zostały zrealizowane

Teraz, kiedy już rozumiemy podstawowe różnice, przejdźmy do ćwiczeń, które pozwolą nam utrwalić tę wiedzę.

Ćwiczenia praktyczne

Poniżej znajdziecie 10 ćwiczeń, które pomogą wam stosować zdobytą wiedzę w praktyce.

Ćwiczenie 1

Przetłumacz zdania na język arabski, używając strony czynnej:

1. Ona pisze książkę.

2. My jemy chleb.

Rozwiązanie 1

1. تَكْتُبُ هِيَ كِتَابًا || taktubu hiya kitāban || Ona pisze książkę.

2. نَأْكُلُ الْخُبْزَ || na’kulu al-khubz || My jemy chleb.

Ćwiczenie 2

Przetłumacz zdania na język arabski, używając strony biernej:

1. Książka została napisana przez autora.

2. Chleb został zjedzony przez dzieci.

Rozwiązanie 2

1. كُتِبَ الْكِتَابُ مِن قِبَلِ الْمُؤَلِّفِ || kutiba al-kitāb min qibal al-mu’allif || Książka została napisana przez autora.

2. أُكِلَ الْخُبْزُ مِن قِبَلِ الْأَوْلَادِ || ukila al-khubz min qibal al-awlād || Chleb został zjedzony przez dzieci.

Ćwiczenie 3

Zidentyfikuj, czy poniższe zdania są w stronie czynnej czy biernej:

1. الجَرِيدَةُ نُشِرَتْ || al-jarīdah nushirat

2. كَتَبَتِ الطَّالِبَةُ الْوَاجِبَ || katabat al-ṭālibah al-wājib

Rozwiązanie 3

1. Strona bierna

2. Strona czynna

Ćwiczenie 4

Napisz zdania w stronie czynnej, używając podanego czasownika:

1. رَسَمَ || rāsama (rysować)

2. قَالَ || qāla (mówić)

Rozwiązanie 4

1. رَسَمَ الْفَنَّانُ الْصُّورَةَ || rāsama al-fannānu al-ṣūrah || Artysta narysował obraz.

2. قَالَ الرَّجُلُ كَلِمَاتٍ || qāla al-rajulu kalimātin || Mężczyzna powiedział słowa.

Ćwiczenie 5

Zmień zdania z strony czynnej na stronę bierną:

1. الطَّالِبُ كَتَبَ الْوَاجِبَ || al-ṭālib kataba al-wājib

2. الْمُعَلِّمُ أَعْطَى الدَّرْسَ || al-mu’allim aʿṭā al-dars

Rozwiązanie 5

1. كُتِبَ الْوَاجِبُ || kutiba al-wājibu || Zadanie zostało napisane.

2. أُعْطِيَ الدَّرْسُ || uʿṭiya al-darsu || Lekcja została podana.

Ćwiczenie 6

Napisać zdanie w stronie biernej z użyciem czasownika "نَجَحَ" (sukces).

Rozwiązanie 6

نَجَحَ الْطَّالِبُ || najaḥa al-ṭālibu || Uczeń odniósł sukces. (Strona bierna: أُنجِحَ الطَّالِبُ || unjiḥa al-ṭālibu || Uczeń został pomyślnie zaliczony.)

Ćwiczenie 7

Użyj strony biernej w zdaniu z czasownikiem "أَكَلَ" (jeść).

Rozwiązanie 7

أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ || ukilat al-fākihah || Owoce zostały zjedzone.

Ćwiczenie 8

Zidentyfikuj podmiot w poniższych zdaniach:

1. أُقِيمَ الحَفْلُ || uqīma al-ḥafl

2. أَكَلَتِ الْفَتَاةُ الْكُعْكَةَ || akalat al-fatāh al-kʿakah

Rozwiązanie 8

1. Brak podmiotu (strona bierna)

2. الفتاة (al-fatāh) – dziewczyna (strona czynna)

Ćwiczenie 9

Napisz zdanie z użyciem strony czynnej i biernej w tym samym kontekście.

Rozwiązanie 9

Strona czynna: كَتَبَ الطَّالِبُ الرِّسَالَةَ || kataba al-ṭālibu al-risālah || Student napisał list.

Strona bierna: كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ || kutibat al-risālah || List został napisany.

Ćwiczenie 10

Wybierz poprawną formę (czynna/bierna) w podanym kontekście:

1. الجَرِيدَةُ (نُشِرَت/نَشَرَت) || al-jarīdah (nushirat/nashara).

2. الأَولادُ (أَكَلُوا/أُكِلُوا) || al-awlādu (akalū/ukilū).

Rozwiązanie 10

1. نُشِرَت || nushirat || Została opublikowana (strona bierna).

2. أُكِلُوا || ukilū || Zjedli (strona bierna).

Mam nadzieję, że ta lekcja pomogła wam zrozumieć różnice między stroną czynną a bierną w języku arabskim. Pamiętajcie, aby regularnie ćwiczyć, a wasze umiejętności językowe będą się rozwijać!

Spis treści - Kurs standardowego języka arabskiego - od 0 do A1


Wprowadzenie do pisma arabskiego


Rzeczowniki i rodzaj w arabskim


Czasowniki i odmiana w arabskim


Liczby i liczenie po arabsku


Słownictwo związane z codziennym życiem


Słownictwo związane z jedzeniem i piciem


Zwyczaje i tradycje arabskie


Arabska muzyka i rozrywka


Przymiotniki w arabskim


Zaimki w arabskim


Przyimki w arabskim


Zaimki pytające w arabskim


Przysłówki w arabskim


Słownictwo związane z transportem


Słownictwo związane z zakupami i pieniędzmi


Literatura i poezja arabska


Kaligrafia arabska i sztuka


Słownictwo związane z pogodą


Zdania warunkowe w arabskim


Strona bierna w arabskim


Zdania względne w arabskim


Przymiotniki i rzeczowniki arabskie


Kino i telewizja arabska


Moda i uroda arabska


Słownictwo związane ze sportem i rozrywką


Inne lekcje


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson