Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/sr

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Standard-arabic‎ | Grammar‎ | Differences-from-the-active-voice
Revision as of 20:56, 10 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard Arabic Gramatika0 do A1 kursRazlike između aktivnog glasa

Učenje arapskog jezika može delovati zastrašujuće, posebno kada se susretnemo s različitim glasovima. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na razlike između aktivnog i pasivnog glasa u standardnom arapskom jeziku. Razumevanje ovih razlika nije samo ključno za pravilno korišćenje jezika, već i za efikasnu komunikaciju. Učenje kako i kada koristiti svaki glas obogaćuje vaš rečnik i pomaže vam da se bolje izražavate.

Ova lekcija je deo šireg kursa "Kompletan kurs od 0 do A1 na standardnom arapskom jeziku". Na kraju ove lekcije, bićete u mogućnosti da prepoznate i razlikujete aktivni i pasivni glas i primenite to u svakodnevnom govoru.

Uvod u aktivni i pasivni glas

Aktivni glas se koristi kada je subjekt rečenice taj koji vrši radnju, dok se pasivni glas koristi kada je subjekt rečenice onaj koji trpi radnju. U standardnom arapskom jeziku, razumevanje ovih razlika može značajno promeniti značenje rečenice.

Primeri aktivnog i pasivnog glasa

Da bismo bolje razumeli razlike, pogledajmo sledeće primere:

Standard Arabic Izgovor Srpski
كَتَبَ الطَّالبُ الرِّسَالَةَ kataba t-talibu ar-risālah Student je napisao pismo
كَانَتِ الرِّسَالَةُ كُتِبَتْ kānat ar-risālah kutibat Pismo je napisano

U prvom primeru, student (subjekt) vrši radnju (pisanje), dok u drugom primeru, pismo (subjekt) trpi radnju (pisanje).

Razlike u strukturi

Struktura rečenica u aktivnom i pasivnom glasu može se razlikovati. U arapskom jeziku, pasivni glas se često formira dodavanjem odgovarajuće prefiksne ili sufiksne promene glavnom glagolu.

Aktivni glas

Aktivni glas se formira jednostavno, kao što smo videli u prethodnim primerima. Uvek se fokusiramo na subjekat koji vrši radnju.

Pasivni glas

Pasivni glas se formira promenom oblika glagola. Na primer:

  • Glagol "كتب" (kataba - napisao) postaje "كُتِبَ" (kutiba - napisano).
Standard Arabic Izgovor Srpski
كَتَبَ kataba napisao
كُتِبَ kutiba napisano

Kada koristiti aktivni glas, a kada pasivni?

  • Aktivni glas se koristi kada želite naglasiti ko vrši radnju.
  • Pasivni glas se koristi kada želite naglasiti na šta se radnja vrši ili kada je izvršilac radnje nepoznat.

Dodatni primeri

Pogledajmo još nekoliko primera da bismo dodatno razjasnili razlike:

Standard Arabic Izgovor Srpski
أَكَلَ الطِّفْلُ التُّفَّاحَةَ akala at-tiflu at-tuffāḥah Dete je pojelo jabuku
كَانَتِ التُّفَّاحَةُ أُكِلَتْ kānat at-tuffāḥah ukilat Jabuka je pojeđena
رَسَمَ الفَنَّانُ الْصُّورَةَ rasama al-fannānu as-sūrah Umetnik je nacrtao sliku
كَانَتِ الْصُّورَةُ رُسِمَتْ kānat as-sūrah rūsimat Slika je nacrtana

Vežbanje i primena

Sada kada smo prošli kroz teorijski deo, vreme je da primenimo ono što smo naučili. Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da razumete razlike između aktivnog i pasivnog glasa.

Vežbe

1. Prevedite sledeće rečenice sa aktivnog na pasivni glas:

  • "المعلم يشرح الدرس" (Učitelj objašnjava lekciju).
  • "الأطفال يلعبون في الحديقة" (Deca se igraju u parku).

2. Prevedite sledeće rečenice sa pasivnog na aktivni glas:

  • "الدرس شُرحَ" (Lekcija je objašnjena).
  • "الحديقة كانت مليئة بالأطفال" (Park je bio pun dece).

3. Napišite pet rečenica koristeći aktivni glas, a zatim ih prepravite u pasivni glas.

Rešenja vežbi

1.

  • "الدّرس يُشْرَحُ من قِبَلِ المعلم" (Lekcija se objašnjava od strane učitelja).
  • "تلعب الأطفال في الحديقة" (Deca se igraju u parku).

2.

  • "شرح المعلم الدرس" (Učitelj je objasnio lekciju).
  • "كان الأطفال في الحديقة" (Deca su bila u parku).

3. Primeri rečenica:

  • Aktivni: "كتب الطالب الرسالة." - Pasivni: "كُتِبَتِ الرسالة من الطالب."
  • Aktivni: "أكلت الفتاة التفاحة." - Pasivni: "كُتِبَت التفاحة من الفتاة."

Kroz ove vežbe, nadamo se da ste razvili bolje razumevanje razlika između aktivnog i pasivnog glasa. Vežbajte ove koncepte i primenite ih u svakodnevnom govoru kako biste postali sigurniji i veštiji u standardnom arapskom jeziku.

Na kraju, nadamo se da ste uživali u ovoj lekciji i da se osećate spremni da nastavite sa učenjem arapskog jezika. U sledećoj lekciji, istražićemo dodatne aspekte arapske gramatike koji će obogatiti vaše razumevanje jezika.

Tabela sadržaja - Standardni kurs arapskog jezika - 0 do A1


Uvod u arapski alfabet


Imenice i rod u arapskom jeziku


Glagoli i konjugacija u arapskom jeziku


Brojevi i brojanje na arapskom jeziku


Vokabular za svakodnevnu upotrebu na arapskom jeziku


Vokabular hrane i pića na arapskom jeziku


Arapske običaje i tradicije


Arapska muzika i zabava


Pridevi na arapskom jeziku


Zamjenice na arapskom jeziku


Prepozicije u arapskom jeziku


Pitajuće reči na arapskom jeziku


Prilozi na arapskom jeziku


Vokabular o transportu


Vokabular za kupovinu i novac


Arapska književnost i poezija


Arapska kaligrafija i umjetnost


Vokabular o vremenskim prilikama


Uvjetne rečenice na arapskom jeziku


Trpni glagol na arapskom jeziku


Pridjevi i imenice na arapskom jeziku


Arapska kinematografija i televizija


Arapska moda i ljepota


Vokabular o sportu i slobodnom vremenu


Остале лекције


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson