Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/hu
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban
A mai órán megtanuljuk, hogy milyen különbségek vannak az angol és az arab nyelv között a mellékmondatokban. Az arab nyelvben a mellékmondatok különösen fontosak, és gyakran használjuk őket a kommunikáció során. Az óra végére a diákok képesek lesznek helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.
Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakrabban használjuk, mint az angolban. Az arab nyelvben a mellékmondatoknak nincs külön szórendje, mint az angolban. Az arab nyelvben az első szó a legfontosabb. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki.
Példa:
Standard arab | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
الرجل الذي يجلس في الكرسي | ar-rajul al-ladhī yajlis fī al-kursī | Az ember, aki az székben ül |
الكتاب الذي اشتريته | al-kitāb al-ladhī ishtaraytahu | A könyv, amit vettem |
الطالبة التي تدرس العربية | aṭ-ṭālibah allatī tadrisu al-ʿarabiyyah | A diáklány, aki arabul tanul |
Hogyan kell helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a főmondat előtt helyezzük el. Az arab nyelvben a főmondatban az igék gyakran az utolsó szóban vannak, míg a mellékmondatban az igék az elején vannak. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a 'hogy', 'aki', 'amely' stb. szavakkal kezdjük. Az arab nyelvben a mellékmondatban az alany és a tárgy az igével együtt van.
Példa:
- Az ember, aki az székben ül, arabul tanul. – الرجل الذي يجلس في الكرسي يتعلم العربية.
- A könyv, amit vettem, nagyon érdekes. – الكتاب الذي اشتريته مثير للاهتمام.
- A diáklány, aki arabul tanul, nagyon okos. – الطالبة التي تدرس العربية ذكية جدا.
Összefoglalás
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran használjuk, és nincs külön szórendjük. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki. Az óra végére a diákok helyesen tudják használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.