Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard ArabicNyelvtan0-tól A1 szintigHatározott és határozatlan névelők

Határozott és határozatlan névelők[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az arab nyelvben a névelők elengedhetetlenek a nyelvtani szerkezetek megértéséhez. A névelők használata az arab who a és a fenomenális szórend miatt kritikus fontosságú. A névelők által tényleges jelentést tudunk kapni, mivel határozhatják meg a megszólalás tárgyát, személyét és minőségét.

Határozatlan névelők[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az arab nyelvben a határozatlan névelő "egy" vagy "némely" kifejezését jelenti. Maga a névelő semmi más, mint egy rövid segédige, amely a következő szó előtt áll.

Például a "könyv" arabul "kitāb" (كتاب) hangzik el. Az "egy könyv" kifejezés "kitābun wāhidun" (كِتَابٌ وَاحِدٌ) lesz.

A határozatlan névelőt szinte mindig használjuk az arab nyelvben, az első ismerkedés során és minden alkalommal, amikor az elemeket azonosítani szeretnénk.

Standard arab Kiejtés Magyar fordítás
كِتَابٌ kitābun könyv

Határozott névelők[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az arab nyelv határozott névelői pontosan meghatározott objektumokat azonosítanak a -az vagy -a alapszavaknál.

Az alábbi táblázatban láthatjuk a különbséget az "a vagy az" határozó névelők között:

Standard arab Kiejtés Magyar fordítás
الكِتَابُ al-kitābu a könyv
الكُتُبُ al-kutubu a könyvek

Példák a névelők használatára a mondatban[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • "Elmentem az iskolába." - "Zahabtu ilā al-madrasati." (زَهَبْتُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ)
  • "Nézek egy filmet." - "Anẓuru ilā film (waḥid)." (أَنْظُرُ إِلَى فِلْم وَاحِد)
  • "A nap ragyog." - "Al-shamsu tusharriqu." (الشَّمْسُ تُشَرِّقُ)

Kivételek a határozott névelő használatában[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Vannak szituációk, amikor nem használjuk a határozott névelőt olyan szavak esetében, amelyek általában kötelező külön névelővel használni. Ide tartoznak az állatok, növények, gyümölcsök és színek. Például:

  • "Láttam egy tigrist." - "Ra'aytu nimran." (رَأَيْتُ نِمْرًا)
  • "Kérjük, adjon nekünk egy narancsot." - "Min fadlikum ỳā ustād, ʾātinā banān waḥid." (مِن فَضْلِكُم يَا أُستَاذ ، آتِنا ًبَاْنَانًا وَاحِدًا)
  • "A fal egy szép színe van." - "Lan lawna jameil." (لَنْ لَوْنَ جَمِيلًا)

Összegzés[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az arab nyelvben a névelők nagyon fontosak a kommunikáció megértéséhez. További gyakorlásban és idővel megtanulhatjuk, hogyan kell helyesen használni ezeket a szóbeli szerkezeteket, amelyek mindegyike az árnyalatok és a nüanszok megértéséhez szükségesek.

Tartalomjegyzék - Standard Arabic Course - 0 to A1[forrásszöveg szerkesztése]


Bevezetés az arab írásba


Főnevek és nemek az arabban


Cselekvőige és igenevek az arabban


Számok és számlálás az arabban


Mindennapi arab szókincs


Étel-ital szókincs az arabban


Arab szokások és hagyományok


Arab zene és szórakozás


Melléknevek az arabban


Melléknevek az arabban


Előjelzések az arabban


Ügybenjárás az arabban


Melléknevek az arabban


Közlekedési szókincs az arabban


Vásárlás és pénzügyi szókincs


Arab irodalom és költészet


Arab kalligráfia és művészet


Időjárási szókincs az arabban


Feltételes mondatok az arabban


Szenvedő hang az arabban


Függő beszéd az arabban


Arab melléknevek és főnevek


Arab film és TV


Arab divat és szépségápolás


Sport és szabadidős szókincs az arabban


Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson