Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/it
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Benvenuti al nostro corso di Ebraico, livello da 0 ad A1! In questo modulo impareremo gli "Idioms" Ebraici, il loro significato e come utilizzarli correttamente in contesto.
Introduzione[edit | edit source]
Gli "Idioms" sono espressioni linguistiche che non possono essere tradotte letteralmente. In Ebraico, come in molte altre lingue, gli "Idioms" sono molto usati e rappresentano una parte importante del parlato quotidiano. Imparare questi modi di dire vi aiuterà ad arricchire il vostro vocabolario e ad acquisire una maggiore padronanza della lingua.
Lista di Idioms[edit | edit source]
Ecco una lista di alcuni degli "Idioms" Ebraici più comuni, con il loro significato e un esempio di utilizzo:
Livello 1[edit | edit source]
"לִקְמוֹן" (Likmon)[edit | edit source]
- Significato: "più tardi".
- Esempio: "אני אשתגע איתך לקמון" (Ani eshtaga itach likmon) - "Mi farai impazzire più tardi".
"בְּכָל-אוּמָה יֶשׁ לָהּ פְּעֻלָּה" (Bechol uma yesh lah peula)[edit | edit source]
- Significato: "ogni nazione ha il suo lavoro".
- Esempio: "אין צורך לקנא באחרים, בכל אומה יש לה פעולה" (Ein tzorech liknoa be'achrim, bechol uma yesh lah peula) - "Non c'è bisogno di essere gelosi degli altri, ogni nazione ha il suo lavoro".
Livello 2[edit | edit source]
"לְקַחֵד עֵצִים" (Lekached etzim)[edit | edit source]
- Significato: "prendere in giro".
- Esempio: "אין צורך לקחד אותי על זה" (Ein tzorech likached oti al ze) - "Non c'è bisogno di prendermi in giro su questo".
"כַּמָּה שֶׁבָּאתָ כֵּן תִּמָּצֵא" (Kamah she'ba'ata, ken timatze)[edit | edit source]
- Significato: "come sei venuto, così sarai trovato".
- Esempio: "אם תתחיל משום דבר, זה יגמר לך כמו שבאת" (Im titchale mishum davar, ze yigmor lecha kamah sheba'ata) - "Se inizi per qualcosa, finirà come sei venuto".
Livello 3[edit | edit source]
"מִשְׁלֵי הַמֶּלֶךְ" (Mishlei hamelech)[edit | edit source]
- Significato: "proverbi del re".
- Esempio: "הסטודנטים יודעים את משלי המלך על החיים" (Ha'studentim yodim et mishlei hamelech al ha'chaim) - "Gli studenti conoscono i proverbi del re sulla vita".
"לְקַשֵּׁט בְּקַשְּׁתָהּ" (Lekasheh betshatah)[edit | edit source]
- Significato: "ottenere ciò che si vuole con la forza".
- Esempio: "אם תנסה לקשט בקשתה, תקבל תמיד מה שאתה רוצה" (Im tanaseh lekasheh betshatah, takabel tamid ma she'ata rotsé) - "Se cerchi di ottenere ciò che vuoi con la forza, otterrai sempre ciò che vuoi".
Conclusione[edit | edit source]
Questo era il nostro modulo sugli "Idioms" Ebraici. Speriamo che vi sia stato utile e che abbiate imparato qualcosa di nuovo! Continuate a esercitarvi e presto sarete in grado di utilizzare questi modi di dire in modo naturale e corretto.