Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/hr





































U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku. Prilozi su vrlo važni u svakodnevnoj komunikaciji jer nam pomažu da preciznije izrazimo kada, gdje i kako se nešto događa. U osnovi, prilozi nam pomažu da obogatimo naše rečenice i da prenesemo dodatne informacije. Razumijevanje priloga u arapskom jeziku može biti ključno za vaše napredovanje u učenju jezika.
Ova lekcija je dio šireg kursa "Kompletan kurs Standardnog arapskog od 0 do A1", a priloge ćemo razmotriti kroz detaljno objašnjenje, primjere i praktične vježbe. Prije nego što zaronimo u detalje, ovdje je pregled onoga što ćemo pokriti:
Što su prilozi?[edit | edit source]
Prilozi su riječi koje modificiraju ili opisuju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, priloge možemo podijeliti u nekoliko kategorija, uključujući:
- Priloge vremena (kada)
- Priloge mjesta (gdje)
- Priloge načina (kako)
Priloge vremena[edit | edit source]
Priloge vremena odgovaraju na pitanje "kada?". Oni nam daju informacije o vremenskim okolnostima radnje. U arapskom jeziku, neki od najčešćih priloga vremena uključuju:
- اليوم (al-yawm) - danas
- غدا (ghadan) - sutra
- أمس (ams) - jučer
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
اليوم | al-yawm | danas |
غدا | ghadan | sutra |
أمس | ams | jučer |
Priloge mjesta[edit | edit source]
Priloge mjesta odgovaraju na pitanje "gdje?". Oni nam pomažu da odredimo lokaciju radnje. Neki od najčešćih priloga mjesta su:
- هنا (hunā) - ovdje
- هناك (hunāka) - tamo
- في (fī) - u
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
هنا | hunā | ovdje |
هناك | hunāka | tamo |
في | fī | u |
Priloge načina[edit | edit source]
Priloge načina odgovaraju na pitanje "kako?". Oni nam pomažu opisati način na koji se radnja odvija. Primjeri uključuju:
- بسرعة (bisur'ah) - brzo
- ببطء (bibut') - polako
- بوضوح (biwudhūh) - jasno
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
بسرعة | bisur'ah | brzo |
ببطء | bibut' | polako |
بوضوح | biwudhūh | jasno |
Formiranje priloga[edit | edit source]
U arapskom jeziku, prilozi se često formiraju od pridjeva ili imenica. U mnogim slučajevima, dodavanje određenih sufiksa može pretvoriti pridjev ili imenicu u prilog. Na primjer, pridjev جميل (jamīl) - lijep, može postati prilog بشكل جميل (bi-shakl jamīl) - na lijep način.
Primjeri formiranja priloga[edit | edit source]
Evo nekoliko primjera formiranja priloga iz pridjeva:
- حار (ḥār) - vruće → بشكل حار (bi-shakl ḥār) - na vruć način
- بارد (bārid) - hladno → بشكل بارد (bi-shakl bārid) - na hladan način
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
بشكل حار | bi-shakl ḥār | na vruć način |
بشكل بارد | bi-shakl bārid | na hladan način |
Postavljanje priloga u rečenici[edit | edit source]
Prilozi se obično postavljaju u rečenicu blizu glagola koji opisuju, ali njihovo točno mjesto može varirati ovisno o stilu rečenice. U arapskom, red riječi može biti fleksibilan, što znači da možete mijenjati položaj priloga radi naglašavanja ili stila.
Primjeri postavljanja priloga[edit | edit source]
1. ذهبتُ إلى السوق سريعًا. (dhahabtu ilā al-sūq sarī'an.) - Otišao sam brzo na tržnicu.
2. أكلتُ الطعام هنا. (akaltu al-ṭaʿām hunā.) - Jeo sam hranu ovdje.
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
ذهبتُ إلى السوق سريعًا | dhahabtu ilā al-sūq sarī'an | Otišao sam brzo na tržnicu |
أكلتُ الطعام هنا | akaltu al-ṭaʿām hunā | Jeo sam hranu ovdje |
Vježbe[edit | edit source]
Sada kada smo pokrili osnove formiranja i postavljanja priloga, vrijeme je da primijenimo naučeno. U nastavku su vježbe koje će vam pomoći da učvrstite ovo znanje.
Vježba 1: Prevedite rečenice[edit | edit source]
Prevedite sljedeće rečenice na arapski koristeći priloške izraze:
1. Išao sam jučer brzo.
2. Sjedili smo ovdje polako.
Rješenja:
1. ذهبتُ أمس سريعًا. (dhahabtu ams sarī'an.)
2. جلسنا هنا ببطء. (jalasnā hunā bibut'.)
Vježba 2: Povežite priloške izraze[edit | edit source]
Povežite priloške izraze sa njihovim značenjima:
1. غدا
2. هنا
3. بسرعة
Rješenja:
1. b. sutra
2. a. ovdje
3. c. brzo
Vježba 3: Popunite praznine[edit | edit source]
Popunite praznine sa pravim priloškim izrazima:
1. أكتب الرسالة ______ (jasno).
2. نذهب ______ (tamo) كل يوم.
Rješenja:
1. بوضوح (biwudhūh)
2. هناك (hunāka)
Vježba 4: Izradite vlastite rečenice[edit | edit source]
Stvorite rečenice koristeći sljedeće priloške izraze:
1. غدا
2. بسرعة
3. هنا
Rješenja: (Primjeri)
1. سأذهب غدا. (sa'adhhab ghadān) - Ići ću sutra.
2. أكتب بسرعة. (aktubu bisur'ah) - Pišem brzo.
3. أنا هنا. (anā hunā) - Ja sam ovdje.
Vježba 5: Pronađite greške[edit | edit source]
U sljedećim rečenicama pronađite greške u korištenju priloga:
1. أذهب بسرعة إلى المدرسة. (Ispravno)
2. أكلت في المطعم غدا. (Greška: "غدا" ne može biti ovdje, treba biti "أمس".)
Rješenja:
Rečenica 2 treba biti: أكلت في المطعم أمس. (akaltu fī al-maṭʿam ams.) - Jeo sam u restoranu jučer.
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji ste naučili kako formirati i postavljati priloške izraze u arapskom jeziku. Razumijevanje i pravilna upotreba priloga pomoći će vam da poboljšate svoje komunikacijske vještine i da budete precizniji u izražavanju. Nastavite vježbati, a u sljedećoj lekciji ćemo se fokusirati na još jednu važnu temu. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju arapskog jezika!
Ostale lekcije[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Osnovni arapski izrazi
- 0 to A1 Tečaj → Gramatika → Slaženje i položaj prideva
- Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Arapski samoglasnici
- 0 do A1 Tečaj → Grammar → Arapski suglasnici
- Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ
- Possessive pronouns
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Budućnost glagolskog oblika
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba
- Masculine and feminine nouns
- 0 do A1 tečaj → Grammar → Negacija
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Razlike djelatnog i pasivnog glasa
- 0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi
- Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola