Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/hr
Razina 1: Što su prilozi[edit | edit source]
Prilozi su riječi koje opisuju glagole, pridjeve i druge priloge. Oni nam pomažu da opišemo kako se događaj odvija, kada se događaj dogodio, gdje se događaj dogodio i zašto se dogodio. U ovoj lekciji ćemo se usredotočiti na formiranje i postavljanje priloga u standardnom arapskom jeziku.
Razina 2: Formiranje priloga[edit | edit source]
U arapskom jeziku, prilozi se formiraju dodavanjem određenih sufiksa na pridjeve. Evo nekoliko primjera:
Standardni arapski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
جَمِيل (jamīl) | džamiil | lijep |
جَمِيلَان (jamīlaan) | džamiilaan | dva lijepa |
جَمِيلَةٌ (jamīlatun) | džamiilatun | lijepa |
جَمِيلَتَانِ (jamīlatāni) | džamiilataani | dvije lijepe |
جَمِيلٌ (jamīlun) | džamiilun | lijepo |
جَمِيلَانِ (jamīlaani) | džamiilaani | dva lijepa |
جَمِيلُونَ (jamīluuna) | džamiiluuna | lijepi |
جَمِيلَةٌ (jamīlatun) | džamiilatun | lijepe |
جَمِيلَاتٌ (jamīlaatun) | džamiilaatun | lijepe |
Kao što možete vidjeti, sufiksi se dodaju na kraju riječi. Postoji mnogo sufiksa koje možete dodati, ali ovdje ćemo se usredotočiti samo na neke osnovne.
Razina 3: Postavljanje priloga[edit | edit source]
Prilozi se u arapskom jeziku mogu postaviti na nekoliko mjesta u rečenici, ovisno o tome što želite opisati. Evo nekoliko primjera:
- Ako želite opisati gdje se nešto dogodilo, prilog se postavlja na početak rečenice. Na primjer: "Otišao sam u park jučer" bi se prevelo kao "ذَهَبْتُ إِلى الحَديقَةِ أَمْس" (đahabtu ila al-hadiqati ams).
- Ako želite opisati kada se nešto dogodilo, prilog se postavlja na kraj rečenice. Na primjer: "Bio sam jučer u parku" bi se prevelo kao "كُنْتُ فِي الحَديقَةِ أَمْس" (kuntu fii al-hadiqati ams).
- Ako želite opisati kako se nešto dogodilo, prilog se postavlja nakon glagola. Na primjer: "Brzo sam otišao u park" bi se prevelo kao "ذَهَبْتُ سَريعًا إِلى الحَديقَةِ" (đahabtu sarii'an ila al-hadiqati).
- Ako želite opisati zašto se nešto dogodilo, prilog se postavlja nakon subjekta. Na primjer: "Otišao sam u park jer je lijep dan" bi se prevelo kao "ذَهَبْتُ إِلى الحَديقَةِ لِأَنَّ الطَّقْسَ جَمِيل" (đahabtu ila al-hadiqati li'anna al-ttaqsaa jamīla).
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji naučili ste kako formirati i postavljati priloge u standardnom arapskom jeziku. Sada možete opisati događaje na mnogo različitih načina. Slijedeća lekcija će se usredotočiti na neke druge gramatičke koncepte. Budite ustrajni i nastavite učiti!
Ostale lekcije[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Osnovni arapski izrazi
- 0 to A1 Tečaj → Gramatika → Slaženje i položaj prideva
- Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Arapski samoglasnici
- 0 do A1 Tečaj → Grammar → Arapski suglasnici
- Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ
- Possessive pronouns
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Budućnost glagolskog oblika
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba
- Masculine and feminine nouns
- 0 do A1 tečaj → Grammar → Negacija
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Razlike djelatnog i pasivnog glasa
- 0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi
- Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola