Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/lt





































Ryskiniai sakinių konstrukcijos
Ryskiniai sakinių konstrukcijos yra būdas susieti dvi sakinių dalis, kurios susiejamos pagal tam tikras savybes. Anglų ir arabų kalbose yra tam tikrų skirtumų, kuriuos turime žinoti, kad galėtume juos tinkamai naudoti.
Anglų kalbos ryskiniai sakinių konstrukcijos
Anglų kalboje ryskiniai sakinių konstrukcijos yra susietos su žodžiais "who", "whom", "whose", "which" ir "that". Šie žodžiai rodo, kokia yra sąsaja tarp dviejų sakinių dalių. Pavyzdžiui:
- I saw a man who was walking down the street.
- The book, which I read last night, was very interesting.
- The woman, whose son is my friend, is a doctor.
Arabų kalbos ryskiniai sakinių konstrukcijos
Arabų kalboje ryskiniai sakinių konstrukcijos yra susietos su tam tikromis daiktavardžių formomis, kurios rodo, kokia yra sąsaja tarp dviejų sakinių dalių. Pavyzdžiui:
- رأيتُ الرجُلَ الذي كانَ يَمشي في الشارع. (Ra'aytu ar-rajula al-ladhi kana yamshi fi ash-shari')
- قرأتُ الكِتابَ الذي كانَ مُثيراً للاهتمام. (Qara'tu al-kitaba alladhi kana muthiran lil-ihtimam)
- السيِّدةُ التي يَكونُ ابنُها صديقي طبيبة. (As-sayyidatu allati yakunu ibnuha sadiqi tabiba)
Skirtumai tarp anglų ir arabų kalbų ryskinių sakinių konstrukcijų
Yra kelios svarbios skirtumų tarp anglų ir arabų kalbų ryskinių sakinių konstrukcijų, kurias reikia žinoti, kad galėtume tinkamai naudoti ryskinių sakinių konstrukcijas:
- Arabų kalboje ryskiniai sakinių konstrukcijos yra dažniau naudojamos nei anglų kalboje.
- Anglų kalboje ryskiniai sakinių konstrukcijos yra dažniau naudojamos su žodžiu "that" nei su kitais ryskinių sakinių žodžiais.
- Arabų kalboje ryskiniai sakinių konstrukcijos gali būti sudėtingesnės ir gali turėti daugiau nei vieną ryskinį žodį.
Pavyzdžiai
Štai keli pavyzdžiai ryskinių sakinių konstrukcijų angliškai ir arabų kalbomis:
Anglų kalba | Tarimas | Arabų kalba |
---|---|---|
I saw a man who was walking down the street. | Aš mačiau vyrą, kuris vaikščiojo gatve. | رأيتُ الرجُلَ الذي كانَ يَمشي في الشارع. (Ra'aytu ar-rajula al-ladhi kana yamshi fi ash-shari') |
The book, which I read last night, was very interesting. | Knyga, kurią skaičiau vakar, buvo labai įdomi. | قرأتُ الكِتابَ الذي كانَ مُثيراً للاهتمام. (Qara'tu al-kitaba alladhi kana muthiran lil-ihtimam) |
The woman, whose son is my friend, is a doctor. | Moteris, kurios sūnus yra mano draugas, yra gydytoja. | السيِّدةُ التي يَكونُ ابنُها صديقي طبيبة. (As-sayyidatu allati yakunu ibnuha sadiqi tabiba) |
Testas
Patikrinkite savo žinias apie anglų ir arabų kalbų ryskinių sakinių konstrukcijas, atsakydami į šiuos klausimus:
- Kokie yra pagrindiniai anglų kalbos ryskinių sakinių žodžiai?
- Kokie yra pagrindiniai arabų kalbos ryskinių sakinių daiktavardžiai?
- Kuri kalba dažniau naudoja ryskinius sakinių konstrukcijas?
- Ką reiškia ryskinis sakinių konstrukcija?
Išvados
Atlikę šią pamoką, turėtumėte suprasti, kaip anglų ir arabų kalbos skiriasi ryskinių sakinių konstrukcijomis ir kaip tinkamai naudoti ryskinius sakinių konstrukcijas. Būkite atidūs ir praktikuokite savo žinias, kad galėtumėte tapti geru kalbos mokiniu!