Language/Moroccan-arabic/Grammar/Relative-Pronouns/fr
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Bienvenue dans cette leçon sur les pronoms relatifs en marocain arabe ! Dans cette leçon, vous allez apprendre comment utiliser les pronoms relatifs pour parler de personnes, d'objets et d'endroits.
Pronoms relatifs
Les pronoms relatifs sont des mots qui relient deux phrases ou deux parties de phrases ensemble. Ils sont très utiles pour éviter de répéter les mêmes mots plusieurs fois dans une phrase. En marocain arabe, les pronoms relatifs les plus courants sont "li" et "d".
"Li" comme pronom relatif
"Li" est utilisé pour les personnes et les choses. Il signifie "qui" ou "que" en français.
Voici quelques exemples :
Marocain Arabe | Prononciation | Français |
---|---|---|
الشخص لي جا | ash-shakhs li ja | La personne qui est venue |
الكتاب لي كتبتو | alkitaab li ktbtu | Le livre que j'ai écrit |
الفيديو لي شفتو | alfiidiyu li shftu | La vidéo que j'ai regardée |
"D" comme pronom relatif
"D" peut être utilisé pour les personnes, les choses et les endroits. Il signifie "dont" en français.
Voici quelques exemples :
Marocain Arabe | Prononciation | Français |
---|---|---|
الشيء اللي كنت كنسول ديالو | ash-shii' lli kunt knsul dyalo | La chose dont je parlais |
المدينة ديال لي كنت قاضي فيها | al-madina dyal li kunt qaDi fiha | La ville où j'ai travaillé |
Conclusion
Voilà, vous avez maintenant appris les pronoms relatifs en marocain arabe ! Ils sont très utiles pour parler de personnes, d'objets et d'endroits sans avoir à répéter les mêmes mots plusieurs fois dans une phrase. N'hésitez pas à pratiquer en utilisant ces pronoms dans vos conversations !