Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/ja
Jump to navigation
Jump to search
Translate to:
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt





































Rate this lesson:
Heading level 2
Heading level 3
Heading level 3
Heading level 2
アラビア語と英語の関係節の違いを理解し、正しく使用する方法を学びましょう。このレッスンは「完全な0からA1スタンダードアラビア語コース」に属しています。本コースの学生は初心者であり、このコースによりA1レベルに到達することができます。
アラビア語と英語では関係節の構造が異なります。英語では、関係節は代名詞や副詞句を使用して構成されるのに対し、アラビア語では、関係節を構成する代名詞や名詞は不要です。代わりに、指示する名詞の後ろに直接関係節を置きます。
たとえば、「彼女は私が好きだと言った人は、あなただと思う」という文を考えてみましょう。この文のアラビア語での関係節は「私が好きだと言った人」と言う部分になります。英語の場合、関係代名詞「who」と「that」が使われ、次のようになります。「She thinks that you are the person who/that said that she likes me.」
また、アラビア語の関係節は、文頭や文末などに置くこともできます。英語では、関係節は通常文の真ん中に置かれます。
以下は、アラビア語と英語の関係節の違いを比較したテーブルです。
スタンダードアラビア語 | 発音 | 英語 |
---|---|---|
私が好きだと言った人 | ana ahibbu an qala al-waahid | the person who said he likes me |
山の上にある家 | albaytu alladhi fi fouq aljabal | the house which is on the top of the mountain |
昨日買った本 | alkitabu alladhi ishtaraytuhi am yumin | the book which I bought yesterday |
以上のように、アラビア語と英語の関係節の構造には違いがあります。このレッスンで理解した違いを活用し、正確なアラビア語を話すことができるようになりましょう。