Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/pl
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Witajcie! Dzisiaj porozmawiamy o klauzulach bezpośrednich i pośrednich w marokańskim dialekcie arabskim. Nauczymy się, jak je tworzyć i używać, aby lepiej porozumieć naszych rozmówców.
Klauzule bezpośrednie
Klauzule bezpośrednie w języku arabskim służą do opisania bezpośredniego obiektu czasownika. W marokańskim dialekcie arabskim klauzule bezpośrednie tworzymy poprzez umieszczenie rzeczownika lub zaimka przed czasownikiem.
Przykłady:
Marokański arabski | Wymowa | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
علي كتب | 3li ktɛb | Ali napisał |
حبيت الطاولة | ħabɛt aṭ-ṭawila | Polubiłem stół |
بغيت نمشي للسوق | bɣit nmsyi lssuq | Chcę iść na targ |
واش راني غادي نجيب البرتقال ؟ | wach rani ɣadi njiib lbrtqal? | Czy mam przynieść pomarańcze? |
Klauzule pośrednie
Klauzule pośrednie w języku arabskim służą do opisania pośredniego obiektu czasownika. W marokańskim dialekcie arabskim klauzule pośrednie tworzymy poprzez umieszczenie zaimka przed czasownikiem, a następnie umieszczenie rzeczownika lub zaimka po czasowniku.
Przykłady:
Marokański arabski | Wymowa | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
قال لي كريم يجيب ليك الكتاب | ġal li karim yjiib lik lkɛtb | Karim powiedział mi, że przyniesie ci książkę |
قالت ليا مريم غادي تخرج مع صحابها | ġalat liya maryam ɣadi tkhruj mɛa ṣḥabha | Maryam powiedziała mi, że wyjdzie z przyjaciółmi |
بغيت ندير الشعر بلاوزير | bɣit ndir aš-šɛr blawzir | Chcę zrobić fryzurę bez wizyty u fryzjera |
To już wszystko na dziś. Mam nadzieję, że nauczyliście się czegoś nowego i że będziecie mogli wykorzystać te klauzule w waszych codziennych rozmowach. Do zobaczenia następnym razem!
Inne lekcje
- Kurs od 0 do poziomu A1 → gramatyka → Tryb rozkazujący - twierdzący
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zaimki dzierżawcze
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Imperatyw negatywny
- 0 to A1 Course
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Przyimki czasowe
- Pronunciation
- Kurs 0- A1 → Gramatyka → Alfabet i Pisanie
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Rodzaj i liczba rzeczowników
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopniowanie przymiotników porównawczych i najwyższych
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Demonstratywy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porozumienie przymiotnika
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas przyszły
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas przeszły
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Przyimki kierunkowe