Language/Moroccan-arabic/Culture/Greetings-and-Etiquette/pl
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Wstęp[edytuj | edytuj kod]
Witajcie na lekcji poświęconej kulturze marokańskiej! W ramach dzisiejszej lekcji poznamy zwyczaje związane z pozdrawianiem i etykietą w Maroku. Odkryjemy, jakie są najważniejsze gesty i słowa, które pomogą Ci w lepszym zrozumieniu kultury i komunikacji z Marokańczykami.
Pozdrowienia[edytuj | edytuj kod]
W Maroku pozdrowienia są bardzo ważne i mają ogromne znaczenie w życiu codziennym. W zależności od sytuacji i kontekstu, stosuje się różne sposoby pozdrawiania. Oto najpopularniejsze z nich:
As-salamu alaykum[edytuj | edytuj kod]
Jest to najbardziej powszechne pozdrowienie w Maroku i oznacza "Niech pokój będzie z Tobą". Jest to pozdrowienie religijne, które pochodzi z islamu, ale jest używane przez wszystkich Marokańczyków, niezależnie od wyznania. Podczas wizyty w domu Marokańczyka, zawsze należy zacząć od powiedzenia "as-salamu alaykum".
Sabah el-khayr[edytuj | edytuj kod]
"Sabah el-khayr" oznacza "Dzień dobry" i jest używane tylko do czasu około południa. Po południu lepiej jest użyć "masaa el-khayr", co oznacza "Dobry wieczór".
Bslama[edytuj | edytuj kod]
"Bslama" oznacza "Do widzenia" i jest używane, gdy mówisz do kogoś, kto odchodzi. Można też powiedzieć "Allah ysalmek" lub "Allah ysalmak", co oznacza "Niech Bóg Cię błogosławi".
Ahlan[edytuj | edytuj kod]
Ahlan oznacza "Witaj" i jest używane na powitanie przyjaciół i rodziny. Jest to bardzo popularne pozdrowienie w Maroku i często używane na co dzień.
Bismillah[edytuj | edytuj kod]
"Bismillah" oznacza "W imię Boga" i jest używane przed jedzeniem. Jest to ważne wezwanie do Boga i wyraz szacunku dla jedzenia, które otrzymujemy.
Alhamdulillah[edytuj | edytuj kod]
"Alhamdulillah" oznacza "Chwała Bogu" i jest używane jako wyraz wdzięczności i szacunku dla Boga. Jest to często używane pozdrowienie w Maroku.
Etykieta[edytuj | edytuj kod]
W Maroku istnieją pewne zasady etykiety, które warto znać podczas wizyty w kraju. Oto kilka przykładów:
- Pokazywanie podeszew butów jest uważane za niegrzeczne. Przed wejściem do domu należy zdjąć buty.
- Podczas jedzenia należy jeść tylko prawą ręką. Lewa ręka uważana jest za nieczystą.
- W Maroku głośne jedzenie jest uważane za niegrzeczne. Trzeba jeść cicho.
- Podczas rozmowy z Marokańczykiem nie należy używać gestów rękami. Oznacza to brak szacunku.
- W Maroku uśmiechanie się do nieznajomych jest uważane za dziwne. Lepiej jest zachować powagę.
- Podczas wizyty w domu Marokańczyka należy zawsze przynieść mały upominek np. kwiaty, słodycze lub owoce.
Tabela z przykładami[edytuj | edytuj kod]
Oto tabela z przykładami najpopularniejszych zwrotów i słów w języku marokańskim:
Marokański arabski | Wymowa | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
السلام عليكم | as-salamu alaykum | Niech pokój będzie z Tobą |
صباح الخير | sabah el-khayr | Dzień dobry |
مساء الخير | masaa el-khayr | Dobry wieczór |
بسلامة | bslama | Do widzenia |
الله يسلمك | Allah ysalmek | Niech Bóg Cię błogosławi |
الله يسلمكم | Allah ysalmakum | Niech Bóg Was błogosławi |
أهلا | ahlan | Witaj |
بسم الله | bismillah | W imię Boga |
الحمد لله | alhamdulillah | Chwała Bogu |
Podsumowanie[edytuj | edytuj kod]
W dzisiejszej lekcji nauczyliśmy się, jak pozdrawiać w Maroku oraz jakie zasady etykiety obowiązują w tym kraju. Zapoznaliśmy się z najważniejszymi zwrotami i słowami w języku marokańskim, które pomogą nam lepiej porozumieć się z Marokańczykami. W kolejnej lekcji zajmiemy się tematem jedzenia i kulinariów w Maroku.
Inne lekcje[edytuj | edytuj kod]